1
00:01:03,730 --> 00:01:08,940
It took the world 100,000 years
reach the billion people mark.

2
00:01:09,653 --> 00:01:13,073
Then a hundred years
reach two billion.

3
00:01:13,240 --> 00:01:15,530
And only 50 years to double.

4
00:01:15,701 --> 00:01:17,701
Four billion in 1970.

5
00:01:17,870 --> 00:01:19,910
Now almost eight billion.

6
00:01:20,080 --> 00:01:23,630
We are about to destroy
the conditions of life.

7
00:01:23,792 --> 00:01:29,262
Every scourge that plagues the world
is caused by overgrowth of the v�est.

8
00:01:30,215 --> 00:01:31,835
Why do we demand inaction?

9
00:01:32,009 --> 00:01:36,719
We do clear cutting. We threw away.
We consume. We destroy.

10
00:01:36,889 --> 00:01:43,559
Half of the world's animal species are
disappeared in the last 40 years.

11
00:01:43,729 --> 00:01:46,729
But still we attack
against our environment.

12
00:01:46,899 --> 00:01:49,439
Is a disaster called for
do we jump to learning?

13
00:01:49,610 --> 00:01:50,690
For us to notice?

14
00:01:50,861 --> 00:01:53,281
Nothing changes a person like pain.

15
00:01:53,488 --> 00:01:55,568
Maybe pain will save us.

16
00:02:02,289 --> 00:02:03,869
If there was a lever...

17
00:02:06,043 --> 00:02:07,543
... which in the field -

18
00:02:09,046 --> 00:02:11,376
half of the earth's people will die.

19
00:02:12,716 --> 00:02:17,636
But if you don't go, the person dies
extinct in a hundred years.

20
00:02:19,389 --> 00:02:21,139
What would you do?

21
00:02:25,020 --> 00:02:29,520
Humanity is sick
in his own body.

22
00:02:31,610 --> 00:02:34,280
Do you love humanity enough
to save it?

23
00:02:36,031 --> 00:02:40,201
If you find me,
I left a path to follow.

24
00:02:41,119 --> 00:02:42,749
Until then, the most difficult.

25
00:02:44,289 --> 00:02:47,079
Inferno is found at the end point.

26
00:02:47,668 --> 00:02:50,798
You�re my backup plan.

27
00:02:50,963 --> 00:02:54,013
You are humanity's last hope.

28
00:02:54,800 --> 00:02:58,090
Make sure Inferno is released.

29
00:02:58,929 --> 00:03:00,259
Search and find.

30
00:03:26,957 --> 00:03:30,457
It's a long way, but here we are.

31
00:03:33,547 --> 00:03:36,547
Better than the Americans.

32
00:03:40,596 --> 00:03:42,636
You will soon want to tell where it is.

33
00:03:44,766 --> 00:03:46,726
Right, Mr. Bouchard.

34
00:03:47,853 --> 00:03:49,063
I know that.

35
00:03:56,111 --> 00:03:59,571
Tell them,
that humanity is a disease.

36
00:03:59,740 --> 00:04:01,530
Inferno is a medicine.

37
00:04:38,946 --> 00:04:40,486
Traitors!

38
00:04:40,989 --> 00:04:43,829
Suffer, you sinners.
Pay for your sins.

39
00:04:46,787 --> 00:04:48,617
Sinners, pay for your sins.

40
00:04:50,165 --> 00:04:51,365
Pay for your sins.

41
00:04:51,542 --> 00:04:54,002
Suffer, you sinners.
Pay for your sins.

42
00:04:54,169 --> 00:04:56,459
Decay of souls.

43
00:05:07,182 --> 00:05:09,272
Just a moment.
-What is it about?

44
00:05:09,810 --> 00:05:10,810
Dr. Brooks?

45
00:05:15,524 --> 00:05:17,614
Abandon all hope.

46
00:05:17,776 --> 00:05:19,276
All hope.

47
00:05:19,987 --> 00:05:21,607
Pay for your sins.

48
00:05:40,174 --> 00:05:43,224
Mr. Langdon, I'm Dr. Brooks.

49
00:05:43,677 --> 00:05:46,047
We take some tests. No worries.

50
00:05:47,806 --> 00:05:50,016
I'm throwing this away.

51
00:05:57,608 --> 00:05:59,438
Do you know what day of the week it is?

52
00:06:00,444 --> 00:06:01,744
Saturday.

53
00:06:02,321 --> 00:06:05,621
It's Monday, June 20.

54
00:06:06,158 --> 00:06:08,278
Monday, June 20.

55
00:06:08,827 --> 00:06:10,117
Do you know where we are?

56
00:06:11,622 --> 00:06:13,122
in Boston.

57
00:06:14,833 --> 00:06:16,253
In the hospital.

58
00:06:18,378 --> 00:06:21,168
What is your last memory?

59
00:06:25,260 --> 00:06:26,890
I was on campus.

60
00:06:30,224 --> 00:06:33,644
Everything is unclear. Inaccurate.

61
00:06:36,480 --> 00:06:38,820
Did I have an accident?

62
00:06:39,608 --> 00:06:40,728
We'll get back to it.

63
00:06:41,652 --> 00:06:44,032
Is there someone to call?

64
00:06:44,488 --> 00:06:45,658
No.

65
00:06:45,822 --> 00:06:48,032
For the wife? For the family?

66
00:06:48,200 --> 00:06:51,200
No, I'm not married.

67
00:06:52,746 --> 00:06:55,246
Professor Langdon,
you have a day injury.

68
00:06:55,415 --> 00:06:57,745
You have mild memory loss.

69
00:06:58,919 --> 00:07:02,589
In computed tomography
does not show intracranial bleeding.

70
00:07:02,756 --> 00:07:05,296
Which is encouraging, for longer.

71
00:07:05,467 --> 00:07:07,257
Try to relax.

72
00:07:07,803 --> 00:07:09,643
Neurologically, you are fine.

73
00:07:10,264 --> 00:07:12,974
Your memory is restored
during the following days.

74
00:07:13,141 --> 00:07:15,771
We'll wait and watch.

75
00:07:16,144 --> 00:07:18,104
Could you turn off the lights?

76
00:07:20,232 --> 00:07:21,232
Sure.

77
00:07:21,650 --> 00:07:24,400
If the injury is serious enough, -

78
00:07:24,570 --> 00:07:27,030
photosensitivity is common.
-Could you turn it off?

79
00:07:30,701 --> 00:07:34,581
What am I doing in Florence?

80
00:07:36,206 --> 00:07:39,996
That is il Duomo.
That's the Palazzo Vecchio, isn't it?

81
00:07:40,752 --> 00:07:41,752
Yes.

82
00:07:41,920 --> 00:07:44,960
How did I get here?

83
00:07:45,549 --> 00:07:49,219
You came to the emergency room
three hours ago.

84
00:07:55,726 --> 00:07:57,936
Was I with a woman?

85
00:07:58,103 --> 00:07:59,943
No, the taxi driver brought you.

86
00:08:00,898 --> 00:08:04,108
No wallet, no phone,
personal papers.

87
00:08:04,693 --> 00:08:06,443
How the hell do you know my name?

88
00:08:08,655 --> 00:08:09,695
We have met.

89
00:08:09,865 --> 00:08:12,455
I saw your lecture
at Imperial College London.

90
00:08:12,618 --> 00:08:14,118
We talked after that.

91
00:08:15,162 --> 00:08:16,582
You were very friendly.

92
00:08:17,414 --> 00:08:18,544
have we met

93
00:08:19,917 --> 00:08:22,997
Sorry, I'm not fair.
I was 9 years old.

94
00:08:23,170 --> 00:08:25,710
So 9 years old?

95
00:08:25,881 --> 00:08:27,881
I was crazy about puzzles.

96
00:08:29,343 --> 00:08:31,053
And I liked your books.

97
00:08:31,678 --> 00:08:34,308
Maybe not
From the lost language of ideograms�.

98
00:08:34,473 --> 00:08:35,893
But remember.

99
00:08:36,475 --> 00:08:37,485
Alright.

100
00:08:37,809 --> 00:08:39,019
I read them all.

101
00:08:40,103 --> 00:08:41,523
A peculiar child.

102
00:08:43,524 --> 00:08:45,074
So I was.

103
00:08:46,610 --> 00:08:49,450
Did I say that?
- You said.

104
00:08:50,030 --> 00:08:51,490
I apologize.

105
00:09:01,750 --> 00:09:05,590
professor,
the tires are going to be tough.

106
00:09:05,963 --> 00:09:09,513
You can also wait
nausea and dizziness.

107
00:09:23,730 --> 00:09:25,690
Reception was called.

108
00:09:26,149 --> 00:09:28,489
The police came to see you.

109
00:09:28,652 --> 00:09:29,822
Me? Why?

110
00:09:29,987 --> 00:09:33,867
Before that, you
should know the facts here.

111
00:09:34,032 --> 00:09:37,042
The injury did not come from the crash.
You were shot.

112
00:09:37,202 --> 00:09:40,372
The bullet scratched the flame
and you fell badly, -

113
00:09:40,539 --> 00:09:41,789
where did the concussion come from.

114
00:09:41,957 --> 00:09:45,337
If the bullet had come
an inch to the side, -

115
00:09:45,502 --> 00:09:47,172
you might be dead.

116
00:10:19,119 --> 00:10:20,449
Come on.

117
00:10:39,014 --> 00:10:41,274
No problem. Come on.

118
00:11:14,299 --> 00:11:15,299
Taxi!

119
00:11:20,722 --> 00:11:21,772
Go inside!

120
00:11:25,310 --> 00:11:27,190
Is he gone?

121
00:11:29,106 --> 00:11:30,396
What was that?

122
00:11:32,109 --> 00:11:33,399
Let's go!

123
00:11:38,490 --> 00:11:39,530
Drive!

124
00:11:39,700 --> 00:11:42,080
What is it about?
-No smell at all.

125
00:11:45,455 --> 00:11:46,705
This hurts.

126
00:11:53,922 --> 00:11:55,672
No problem.

127
00:11:56,049 --> 00:11:57,589
Robert.

128
00:11:59,720 --> 00:12:01,850
Search and find.

129
00:12:32,336 --> 00:12:34,376
Florence, Italy. 04.52

130
00:12:34,546 --> 00:12:36,546
Search and find.

131
00:12:49,061 --> 00:12:51,061
This is my apartment.

132
00:12:53,357 --> 00:12:55,107
You are still in Florence.

133
00:12:58,529 --> 00:13:00,279
I'm calling the police.

134
00:13:00,948 --> 00:13:03,658
The policewoman tried
just killing us.

135
00:13:03,825 --> 00:13:06,785
Let's call the US consulate then.

136
00:13:06,954 --> 00:13:09,044
Please wait. Just...

137
00:13:09,206 --> 00:13:11,036
Just a moment.

138
00:13:11,500 --> 00:13:12,580
Gathering my thoughts.

139
00:13:12,751 --> 00:13:14,921
Why did someone shoot you�?

140
00:13:15,337 --> 00:13:16,877
I don't know.

141
00:13:17,047 --> 00:13:20,587
When you came to the emergency room,
you muttered something again.

142
00:13:20,759 --> 00:13:24,219
Very sorry.

143
00:13:24,721 --> 00:13:26,681
Very, very sorry.

144
00:13:27,724 --> 00:13:29,354
"Very sorry"?

145
00:13:36,900 --> 00:13:39,280
Any idea
why do you say that?

146
00:13:39,862 --> 00:13:42,282
No.
-Why did someone shoot you�?

147
00:13:42,447 --> 00:13:46,027
You can ask these questions,
but I don't know the answers!

148
00:13:46,201 --> 00:13:47,701
My name is Sienna.

149
00:13:50,247 --> 00:13:52,037
Oh heaven. Sorry.

150
00:13:54,585 --> 00:13:55,715
Hello.

151
00:13:57,045 --> 00:13:58,245
Hello.

152
00:13:58,422 --> 00:14:00,382
You have a lot of questions�.

153
00:14:00,549 --> 00:14:02,839
I feel a little vulnerable.

154
00:14:03,010 --> 00:14:05,720
I'm with a person
which you want to shoot.

155
00:14:05,888 --> 00:14:07,308
Sorry.

156
00:14:09,516 --> 00:14:11,386
The questions are important.

157
00:14:11,560 --> 00:14:13,190
They help you recover.

158
00:14:14,188 --> 00:14:18,188
Could I have a cup of...

159
00:14:24,198 --> 00:14:27,028
It's brown and hot, -

160
00:14:27,201 --> 00:14:30,451
and we drink it in the morning
for cheering up.

161
00:14:30,996 --> 00:14:33,246
Tea.
-Tea. No, the other one.

162
00:14:33,415 --> 00:14:34,995
Coffee.
-Coffee!

163
00:14:35,459 --> 00:14:37,499
Could I have a cup of coffee?

164
00:14:38,795 --> 00:14:39,795
Sure.

165
00:14:40,839 --> 00:14:42,049
Thanks.

166
00:14:47,930 --> 00:14:49,890
You are very organized.

167
00:14:50,516 --> 00:14:52,596
I like cleanliness.

168
00:14:53,602 --> 00:14:57,112
Thank you for your help at the hospital.

169
00:14:57,272 --> 00:14:59,022
It was bravely done.

170
00:14:59,191 --> 00:15:01,031
Reflex action.

171
00:15:02,653 --> 00:15:03,903
Very sorry.

172
00:15:08,367 --> 00:15:09,657
Well...

173
00:15:14,456 --> 00:15:15,786
... sorry.

174
00:15:27,636 --> 00:15:29,216
I can't see.

175
00:15:29,721 --> 00:15:31,721
It's due to an injury.

176
00:15:32,266 --> 00:15:35,016
You can't trust the moment
to your own thoughts.

177
00:15:36,728 --> 00:15:39,438
I saw the plague mask.

178
00:15:39,606 --> 00:15:43,936
The kind that medieval scribes used
used at the time of the Black Death.

179
00:15:44,111 --> 00:15:45,781
You said something about that�.

180
00:15:46,405 --> 00:15:49,785
Here� in the taxi.
Mostly unclear, -

181
00:15:50,409 --> 00:15:52,489
but I heard the word "mask".

182
00:15:53,078 --> 00:15:54,538
How about something else?

183
00:15:55,205 --> 00:15:56,575
Corpses.

184
00:15:56,999 --> 00:15:59,039
And blood and fire...

185
00:16:00,043 --> 00:16:01,843
... and hell.

186
00:16:03,630 --> 00:16:05,380
And there was a woman.

187
00:16:08,135 --> 00:16:10,515
There was a woman who seemed...

188
00:16:10,679 --> 00:16:12,389
Search and find.

189
00:16:12,556 --> 00:16:15,266
Seems so dangerous.

190
00:16:15,434 --> 00:16:17,734
I guess you have someone to call.

191
00:16:19,021 --> 00:16:20,401
Is there?

192
00:16:20,564 --> 00:16:21,694
How so?

193
00:16:25,777 --> 00:16:29,237
Did I have my watch
bringing to the hospital?

194
00:16:29,406 --> 00:16:30,486
No.

195
00:16:36,455 --> 00:16:38,585
You had no watch.

196
00:16:38,749 --> 00:16:40,129
It was important to me.

197
00:16:40,292 --> 00:16:42,092
A gift from my parents.

198
00:16:42,252 --> 00:16:44,052
You should go wash yourself.

199
00:16:45,464 --> 00:16:49,054
Your clothes are covered in blood� 
but something suitable will be found.

200
00:16:49,510 --> 00:16:52,720
After you get dressed, we'll call the police.
Isn't that so?

201
00:16:52,888 --> 00:16:55,638
No, no. To the consulate.

202
00:16:56,808 --> 00:16:58,178
Alright.

203
00:16:58,477 --> 00:16:59,887
To the consulate.

204
00:17:06,693 --> 00:17:08,073
Coffee...

205
00:17:23,001 --> 00:17:24,291
Guest user

206
00:17:27,381 --> 00:17:29,881
Child genius, 12, to King's College

207
00:17:48,819 --> 00:17:51,199
I HOPE YOU ARE OK.

208
00:17:51,363 --> 00:17:52,703
Ignazio?

209
00:17:54,825 --> 00:17:58,295
I regret that I could not meet as agreed.
Now I'm being chased too.

210
00:17:58,453 --> 00:18:02,873
"What we stole is safely hidden,
like me."

211
00:18:03,041 --> 00:18:06,131
"Now I'm being chased too."

212
00:18:07,546 --> 00:18:09,206
The one we stole

213
00:18:09,381 --> 00:18:11,131
"It's safe in hiding."

214
00:18:11,967 --> 00:18:13,007
"Like me."

215
00:18:14,678 --> 00:18:16,218
What we stole?!

216
00:18:16,388 --> 00:18:18,178
Paradise 25.

217
00:18:25,689 --> 00:18:26,689
Ignazio?

218
00:18:45,250 --> 00:18:47,420
I left your stuff in the bathroom.

219
00:18:48,045 --> 00:18:49,505
Try these.

220
00:18:50,005 --> 00:18:51,335
Whose are they?

221
00:18:52,090 --> 00:18:53,300
A friend.

222
00:18:53,467 --> 00:18:54,967
Does he live here?

223
00:18:55,135 --> 00:18:56,505
Sometimes.

224
00:18:57,262 --> 00:18:58,352
Oh sometimes?

225
00:18:59,056 --> 00:19:00,596
You are working.

226
00:19:00,766 --> 00:19:03,936
Sorry. I'm not like that.

227
00:19:04,102 --> 00:19:05,812
You kind of are.

228
00:19:55,320 --> 00:19:56,910
I found this in my jacket pocket.

229
00:19:58,824 --> 00:20:00,784
It's a bio pipeline.

230
00:20:00,951 --> 00:20:03,331
For transporting dangerous goods.

231
00:20:04,246 --> 00:20:05,616
Why do you have it?

232
00:20:05,789 --> 00:20:07,419
No idea.

233
00:20:07,583 --> 00:20:09,213
It's high quality.

234
00:20:11,295 --> 00:20:12,425
State model.

235
00:20:13,338 --> 00:20:14,878
Thumbprint recognition.

236
00:20:15,340 --> 00:20:17,630
In case of loss or theft.

237
00:20:17,801 --> 00:20:22,101
You can open one like this
only the designated individual.

238
00:20:23,223 --> 00:20:24,433
No god damn it.

239
00:20:24,600 --> 00:20:26,730
Then why do you have it?
- I don't know.

240
00:20:26,894 --> 00:20:28,904
I'm looking for the consulate number.

241
00:20:29,062 --> 00:20:30,902
No, wait.

242
00:20:31,064 --> 00:20:34,074
I've been waiting. This is not correct.

243
00:20:34,234 --> 00:20:36,074
Why do you have it? Where did you get it?

244
00:20:36,236 --> 00:20:39,066
It's easy to find out
does this belong to me.

245
00:20:39,239 --> 00:20:40,869
My thumb opens it, or not.

246
00:20:41,033 --> 00:20:42,703
Open? Are you crazy?

247
00:20:42,868 --> 00:20:44,988
Would viruses be released when opened?

248
00:20:46,997 --> 00:20:48,117
No.

249
00:20:49,583 --> 00:20:52,423
There is an inner tube, maybe even two.

250
00:20:54,004 --> 00:20:57,224
Before we continue,
I want to know what this is -

251
00:20:58,133 --> 00:20:59,933
and what I'm involved in.

252
00:21:00,594 --> 00:21:02,514
That makes sense, doesn't it?

253
00:21:03,138 --> 00:21:04,308
It is.

254
00:21:05,807 --> 00:21:07,557
So we agree, -

255
00:21:08,602 --> 00:21:10,102
that we open it.

256
00:21:31,041 --> 00:21:33,461
That explained it. It's mine.

257
00:21:34,169 --> 00:21:37,299
This is the cylinder seal.

258
00:21:37,464 --> 00:21:38,594
Ivory.

259
00:21:38,757 --> 00:21:40,047
No.

260
00:21:42,094 --> 00:21:43,474
It's a broom.

261
00:21:44,137 --> 00:21:45,137
Human.

262
00:21:48,183 --> 00:21:50,943
The three-headed, man-deep Satan.

263
00:21:51,103 --> 00:21:53,613
A general picture of the Middle Ages.

264
00:21:53,772 --> 00:21:56,522
I am connected to the black death.

265
00:21:56,692 --> 00:22:00,822
Three mouths describe it�
how effectively the plague was fought.

266
00:22:01,738 --> 00:22:03,988
You didn't remember the word coffee.

267
00:22:06,076 --> 00:22:08,446
Explain my vision. Kind of.

268
00:22:12,082 --> 00:22:13,462
Do you hear that?

269
00:22:14,209 --> 00:22:16,129
This can be a faraday indicator.

270
00:22:23,635 --> 00:22:25,885
Why this?

271
00:22:40,235 --> 00:22:41,985
Botticelli.

272
00:22:42,154 --> 00:22:44,034
His maps are hellish.

273
00:22:44,198 --> 00:22:47,278
He painted it to illustrate
Dante's Inferno�.

274
00:22:48,619 --> 00:22:50,869
I read Dante when I was younger.

275
00:22:51,330 --> 00:22:53,000
Probably in the daycare.

276
00:22:53,165 --> 00:22:54,295
I was enchanted by it.

277
00:22:54,458 --> 00:22:58,708
Dante grumbled
our idea of hell.

278
00:22:58,879 --> 00:23:02,419
Our vision has not changed
700 per year.

279
00:23:02,591 --> 00:23:07,801
Botticelli drew it,
but Dante created the hell we know.

280
00:23:08,680 --> 00:23:10,390
This is what I have seen.

281
00:23:11,767 --> 00:23:13,227
Torture.

282
00:23:13,977 --> 00:23:15,187
Your sin�.

283
00:23:15,604 --> 00:23:17,314
Fire-marked with letters.

284
00:23:17,689 --> 00:23:20,229
Liars covered in rashes.

285
00:23:20,943 --> 00:23:23,403
Soothsayers all around.

286
00:23:23,570 --> 00:23:26,070
You're welcome.
- Punishment for stealing.

287
00:23:27,866 --> 00:23:29,276
The one we stole

288
00:23:29,451 --> 00:23:30,791
Suffer, sinners.

289
00:23:30,953 --> 00:23:33,043
So you don't know why you have this?

290
00:23:35,165 --> 00:23:37,285
We could call the consulate now.

291
00:23:38,001 --> 00:23:39,171
Alright.

292
00:23:42,756 --> 00:23:43,836
Professor Langdon?

293
00:23:44,007 --> 00:23:45,377
Hello, yes.

294
00:23:45,551 --> 00:23:46,971
On the telephone.

295
00:23:47,135 --> 00:23:50,305
Thank God you're alive.
We have searched.

296
00:23:50,889 --> 00:23:52,469
Are you?

297
00:23:52,641 --> 00:23:54,021
Do you have it yet?

298
00:23:56,353 --> 00:23:59,023
Mr. Langdon, do you have the tube?

299
00:23:59,481 --> 00:24:01,941
There is.
-Where are you?

300
00:24:02,693 --> 00:24:05,653
We can't help unless we find you.

301
00:24:06,989 --> 00:24:09,029
It was from the consulate.
How did they know?

302
00:24:09,199 --> 00:24:10,489
Because they know.

303
00:24:12,119 --> 00:24:13,659
Unknown number

304
00:24:13,829 --> 00:24:15,209
What do we do?

305
00:24:18,167 --> 00:24:19,827
Tell me you're there.

306
00:24:27,050 --> 00:24:29,390
Hello?
-Professor, the call has been disconnected.

307
00:24:29,553 --> 00:24:31,933
Yeah, sorry.
-Where are you?

308
00:24:32,097 --> 00:24:33,927
I'm at the hotel.

309
00:24:34,099 --> 00:24:36,729
Pensione La Fiorentina.

310
00:24:36,894 --> 00:24:39,604
Stay in your room,
we will send someone right away.

311
00:24:39,771 --> 00:24:42,731
I'm waiting here. Room 39.

312
00:24:44,693 --> 00:24:45,693
Alright.

313
00:24:45,861 --> 00:24:48,071
Let's see who sent them.

314
00:24:50,199 --> 00:24:54,199
WHO mobile command unit. 06.37

315
00:24:54,661 --> 00:24:58,371
Langdon used his e-mail
this time in Florence.

316
00:24:58,540 --> 00:25:00,630
When?
-7 minutes ago.

317
00:25:00,792 --> 00:25:03,422
Via Dolorosa 12, apartment 3 C.

318
00:25:03,587 --> 00:25:06,377
Via Dolorosa. How long?
-12 minutes.

319
00:25:06,548 --> 00:25:09,678
I want that pointer and Langdon.
At what a good price.

320
00:25:09,843 --> 00:25:11,723
Let's get them. Speed ​​up!

321
00:25:18,936 --> 00:25:21,856
Look at this. This is strange.

322
00:25:22,022 --> 00:25:24,652
This area is here.
The 8th level of Dante's Inferno.

323
00:25:24,816 --> 00:25:27,396
Namely Malebolge.
Means bad ditches.

324
00:25:27,569 --> 00:25:28,899
There are ten of them.

325
00:25:29,071 --> 00:25:32,121
This letter, "R", here...

326
00:25:32,282 --> 00:25:34,992
is not in the original painting.

327
00:25:35,160 --> 00:25:36,450
It has been added.

328
00:25:37,454 --> 00:25:39,044
There's another one over there.

329
00:25:39,206 --> 00:25:41,616
Where�?
- The letter E.

330
00:25:41,792 --> 00:25:44,922
Seducers whipped by demons.
-And "C"...

331
00:25:45,087 --> 00:25:48,417
On the cheater's cheek.
He's in a hot mess.

332
00:25:48,590 --> 00:25:50,760
"V". "R".
-There.

333
00:25:50,926 --> 00:25:53,176
"T".
-There. "A".

334
00:25:54,471 --> 00:25:58,061
What is that? Text� in English?

335
00:25:58,600 --> 00:26:00,640
"The truth...

336
00:26:01,645 --> 00:26:03,905
can only see -

337
00:26:04,064 --> 00:26:06,984
through the eyes of death."

338
00:26:09,361 --> 00:26:11,031
"Zobrist."

339
00:26:14,825 --> 00:26:16,335
"Bertrand Zobrist, -

340
00:26:16,493 --> 00:26:19,663
an American billionaire."
Probably nice.

341
00:26:20,247 --> 00:26:24,327
“A genetic engineer who is famous
of radical views."

342
00:26:25,043 --> 00:26:26,543
Here he is.

343
00:26:29,214 --> 00:26:34,804
It took 100,000 years from Earth
reach the billion people mark.

344
00:26:35,470 --> 00:26:39,720
Then only a hundred more years
reach two billion.

345
00:26:39,892 --> 00:26:42,852
And only 50 years to double it.

346
00:26:43,020 --> 00:26:45,520
Four billion in 1970.

347
00:26:47,399 --> 00:26:50,399
Now almost eight billion.

348
00:26:51,570 --> 00:26:54,820
Bartlett gives an example
from the beaker.

349
00:26:55,824 --> 00:27:00,414
Contains one bacterium,
which splits into two every minute.

350
00:27:00,579 --> 00:27:04,499
If you put the first one
bacteria into the glass at 11 o'clock -

351
00:27:04,666 --> 00:27:07,746
and it is full at 12 o'clock, -

352
00:27:07,920 --> 00:27:11,760
at what time is the glass half full?

353
00:27:12,925 --> 00:27:14,095
It's 11:59 a.m.

354
00:27:16,803 --> 00:27:19,063
We have that time.

355
00:27:19,223 --> 00:27:23,273
After 40 years
32 billion people -

356
00:27:23,435 --> 00:27:25,645
fighting for life.

357
00:27:27,314 --> 00:27:28,654
They fail.

358
00:27:31,193 --> 00:27:32,653
One minute to midnight.

359
00:27:33,529 --> 00:27:39,489
Every scourge in the world
is caused by overgrowth of the v�est.

360
00:27:39,660 --> 00:27:43,250
Significant for birth control
there is no chance.

361
00:27:44,540 --> 00:27:47,080
Important! Violation of my rights!

362
00:27:47,251 --> 00:27:50,961
Invasion of my privacy!
 �l�� command!

363
00:27:51,672 --> 00:27:55,472
We attack
against our own environment.

364
00:27:55,634 --> 00:28:02,024
Five Great Extinctions
has happened in Earth's history.

365
00:28:02,808 --> 00:28:07,648
Unless we act boldly and immediately, -

366
00:28:07,813 --> 00:28:09,813
the sixth extinction...

367
00:28:11,441 --> 00:28:13,111
... is ours.

368
00:28:15,779 --> 00:28:17,779
We have one minute to midnight.

369
00:28:19,283 --> 00:28:23,203
He has a lot of followers.
-Around the world.

370
00:28:26,665 --> 00:28:28,385
He is impressive.

371
00:28:29,168 --> 00:28:33,338
“His disappearance for two years
during Zobristin -

372
00:28:33,505 --> 00:28:37,175
I'm afraid of planning
viral pathogen."

373
00:28:37,801 --> 00:28:39,891
He created the plague.

374
00:28:42,890 --> 00:28:44,270
But why Dante?

375
00:28:44,433 --> 00:28:46,233
Why this damn map?

376
00:28:46,393 --> 00:28:49,023
Is this the purpose
be a riddle or a challenge?

377
00:28:49,188 --> 00:28:50,648
Or a suicide note.

378
00:28:52,232 --> 00:28:54,532
He killed himself
three days ago.

379
00:29:02,993 --> 00:29:04,123
Levels...

380
00:29:06,205 --> 00:29:08,585
They are not in order.
It's bothered me.

381
00:29:09,458 --> 00:29:11,788
Circles of hell
are in a different order.

382
00:29:12,628 --> 00:29:14,798
That woman from the hospital.

383
00:29:15,005 --> 00:29:16,415
We can't stay here.

384
00:29:16,590 --> 00:29:18,380
We don't trust the consulate.

385
00:29:18,550 --> 00:29:20,720
The flatterers are lilling in the stools.
Color.

386
00:29:20,886 --> 00:29:23,176
Do you realize how many countries there are?
would you like that plague?

387
00:29:23,347 --> 00:29:25,017
Greedy priests. What a place.

388
00:29:25,182 --> 00:29:27,522
If they get it?
-Sowing arguments over there? No.

389
00:29:27,684 --> 00:29:28,774
A biological weapon?

390
00:29:29,561 --> 00:29:30,651
Lettering.

391
00:29:33,106 --> 00:29:37,236
He assigned a letter to each sin
and then changed the arrangement.

392
00:29:37,402 --> 00:29:38,702
He made an anagram.

393
00:29:40,572 --> 00:29:43,032
Right! Anagram.

394
00:29:47,454 --> 00:29:48,584
I will go.

395
00:29:48,747 --> 00:29:50,957
I know another exit.
-E, C, R.

396
00:29:57,464 --> 00:29:59,424
Best leave the phone here.

397
00:29:59,591 --> 00:30:00,971
Can trace it.

398
00:30:01,134 --> 00:30:04,894
Phone? You don't even have your own clothes.

399
00:30:05,055 --> 00:30:06,845
Good. I will go.

400
00:30:16,984 --> 00:30:20,034
Robert Langdon.
World Health Organization.

401
00:30:24,366 --> 00:30:25,656
V, R, O...

402
00:30:27,035 --> 00:30:32,415
Keep the letters in order.
Over, code, covered, cat.

403
00:30:33,125 --> 00:30:35,005
I used to be good at it.

404
00:30:39,464 --> 00:30:40,594
Cerca trova.

405
00:30:41,717 --> 00:30:44,427
It's Italian.
Means "seek and find".

406
00:30:46,013 --> 00:30:47,933
"Cerca trova"? Right!

407
00:30:49,683 --> 00:30:51,813
I know why I am in Florence.

408
00:30:57,024 --> 00:30:59,694
WHO is there. Be ready.

409
00:31:05,490 --> 00:31:09,620
Agent Bouchard from the Paris office
is already here.

410
00:31:15,167 --> 00:31:18,837
WHO. Tell me the situation.
-Bouchard is up.

411
00:31:42,945 --> 00:31:44,035
Where now?

412
00:31:44,196 --> 00:31:46,656
to the Palazzo Vecchio.
Close to Boboli Park.

413
00:32:01,129 --> 00:32:03,209
Not found. According to Bouchard -

414
00:32:03,382 --> 00:32:05,182
Langdon is gone, and so is the pointer.

415
00:32:05,342 --> 00:32:07,222
I demand better!

416
00:32:07,386 --> 00:32:09,636
I demand better from all of you.

417
00:32:09,805 --> 00:32:10,895
Better!

418
00:32:11,265 --> 00:32:13,065
Act faster and smarter.

419
00:32:13,225 --> 00:32:14,895
Don't trust anyone!

420
00:32:16,270 --> 00:32:17,900
I will do that.

421
00:32:18,063 --> 00:32:20,523
Let's go.
-Right.

422
00:32:33,287 --> 00:32:34,997
Our mission may be in jeopardy.

423
00:32:35,163 --> 00:32:38,293
Let me tell you how much.

424
00:32:42,462 --> 00:32:43,672
Recognition?

425
00:32:43,839 --> 00:32:45,049
Vayentha.

426
00:32:45,215 --> 00:32:46,215
Be good.

427
00:32:46,383 --> 00:32:48,093
I want to speak to the manager.

428
00:32:48,260 --> 00:32:49,510
Wait a minute.

429
00:32:49,678 --> 00:32:53,468
Adriatic Sea. 07.12

430
00:32:54,016 --> 00:32:58,436
... transfer �400,000 to Zurich
to account 0883011.

431
00:32:58,729 --> 00:33:01,649
So WHO got ahead of you, Vayentha.

432
00:33:01,815 --> 00:33:03,605
The manager won't like it.

433
00:33:03,775 --> 00:33:06,025
I know them. He wants to liquidate.

434
00:33:06,195 --> 00:33:07,655
This is not Berlin.

435
00:33:07,821 --> 00:33:09,911
If he tried something, I'd look for him.

436
00:33:10,324 --> 00:33:13,334
Try again
and call after an hour.

437
00:33:13,493 --> 00:33:15,703
Did you hear? I'm not disposable.

438
00:33:15,871 --> 00:33:19,371
Vayentha,
get faraday indicator before state.

439
00:33:20,918 --> 00:33:22,128
Deuce.

440
00:33:35,224 --> 00:33:38,184
COMMAND RISK
TO THE MINISTER OF DEFENSE

441
00:33:45,484 --> 00:33:48,864
Mr. Sims. An anomaly has occurred.

442
00:33:49,029 --> 00:33:51,409
Sorry to hear. What operation?

443
00:33:51,573 --> 00:33:54,873
Florence. Our new player
does not follow the script.

444
00:33:55,911 --> 00:33:58,621
How unprofessional.

445
00:33:58,789 --> 00:34:03,749
And now the WHO has taken over our position.

446
00:34:08,590 --> 00:34:10,430
Tell Vayenthal that if he -

447
00:34:10,592 --> 00:34:13,092
value his position,
he removes Langdon.

448
00:34:13,262 --> 00:34:15,182
The body must not be found.

449
00:34:15,347 --> 00:34:17,637
even better,
if it looks like a robbery.

450
00:34:17,808 --> 00:34:19,598
A knife, I would say.

451
00:34:19,768 --> 00:34:21,478
Cash taken, wallet not.

452
00:34:21,645 --> 00:34:25,325
Let's take a quick identification and continue.

453
00:34:27,526 --> 00:34:30,276
Professor Langdon is missing.

454
00:34:36,743 --> 00:34:38,163
And the pipe is there?

455
00:34:38,328 --> 00:34:41,748
There is. H�nell� is a faraday indicator.

456
00:34:45,961 --> 00:34:49,801
It was a good plan.
What is Vayenta's situation?

457
00:34:49,965 --> 00:34:52,055
OK, but worried.

458
00:34:52,217 --> 00:34:53,757
It's okay to be.

459
00:34:57,931 --> 00:35:01,231
Where is this customer?
has escorted us?

460
00:35:01,393 --> 00:35:04,353
No, no. It was a rhetorical question.

461
00:35:06,857 --> 00:35:09,437
When should we get
customer video?

462
00:35:10,569 --> 00:35:11,739
Just arrived.

463
00:35:11,904 --> 00:35:15,534
It should load within 24 hours.
- I want to look at it right away.

464
00:35:15,699 --> 00:35:18,989
But the client, Mr. Zobrist...
-The client is dead.

465
00:35:19,161 --> 00:35:20,701
I want to see that video.

466
00:35:20,871 --> 00:35:23,961
It's against our protocol.

467
00:35:28,462 --> 00:35:31,382
We are not a state. We take care of things.

468
00:35:31,840 --> 00:35:33,470
Lord Arboghast.

469
00:35:34,259 --> 00:35:38,299
That's what makes us
good job it, -

470
00:35:38,472 --> 00:35:42,102
that we don't exist for the world.

471
00:35:42,267 --> 00:35:45,767
If the video is any indication
or even mentions us�, -

472
00:35:45,938 --> 00:35:49,228
I want to block its distribution
for the benefit of our customers.

473
00:35:49,399 --> 00:35:52,279
You asked me not to
anomalies in the procedure�.

474
00:35:52,444 --> 00:35:57,124
Mik� in Mr. Zobrist
has seemed normal?

475
00:35:57,616 --> 00:35:59,526
Also a rhetorical question.

476
00:35:59,701 --> 00:36:01,241
Bring that video.

477
00:36:02,162 --> 00:36:03,962
Viale Machiavelli, Florence. 08.36

478
00:36:04,122 --> 00:36:06,962
In the hall of the Palazzo
is a famous mural.

479
00:36:07,125 --> 00:36:09,245
The Battle of Marciano by Giorgio Vasari.

480
00:36:09,419 --> 00:36:14,049
There is a coded message in its upper part.
The most famous riddles in the art world.

481
00:36:14,216 --> 00:36:15,296
What is that message?

482
00:36:15,467 --> 00:36:18,967
Cerca trova. Search and find.

483
00:36:19,137 --> 00:36:21,967
When I repeated in the hospital
that I'm sorry...

484
00:36:22,140 --> 00:36:24,640
Very sorry.
- Maybe I didn't mean it.

485
00:36:24,810 --> 00:36:27,520
Artist's name, Vasari.
I might have said "Hammer".

486
00:36:27,688 --> 00:36:30,068
Good. You seem clearer.

487
00:36:30,232 --> 00:36:31,322
So am I.

488
00:36:31,483 --> 00:36:33,073
What's your middle name?

489
00:36:34,570 --> 00:36:36,450
I'm mine.

490
00:36:38,448 --> 00:36:40,988
Zobrist is dead,
but if the plague is genuine, -

491
00:36:41,451 --> 00:36:46,001
that map is the path he left behind,
for someone to find it.

492
00:36:46,373 --> 00:36:47,833
Who?

493
00:36:48,000 --> 00:36:50,710
Someone who believes the same as him.

494
00:36:50,878 --> 00:36:52,088
And that's why you have it�?

495
00:36:52,254 --> 00:36:56,014
I don't remember meeting Zobrist.
- There is a lot you don't remember.

496
00:36:56,175 --> 00:36:57,595
Maybe they...

497
00:36:57,759 --> 00:36:59,259
Maybe they are looking for you.

498
00:37:00,345 --> 00:37:01,885
To help you find the path.

499
00:37:02,055 --> 00:37:04,425
When did I lecture on Dante?
-Right.

500
00:37:04,600 --> 00:37:08,140
Tried a faraday indicator
convince you of his point.

501
00:37:08,312 --> 00:37:10,652
Mass murder?
-You said he was convincing.

502
00:37:10,814 --> 00:37:13,574
His references, his rhetoric.

503
00:37:13,734 --> 00:37:16,494
I don't plan.
Zobrist is a psychopath.

504
00:37:16,653 --> 00:37:19,783
Maybe they beat you up.
You sent someone you know.

505
00:37:20,991 --> 00:37:22,951
One minute to midnight.

506
00:37:30,334 --> 00:37:32,674
Is that for us?
- Logically speaking.

507
00:37:47,476 --> 00:37:48,476
Damn it!

508
00:37:50,854 --> 00:37:54,324
Follow me.
We get there through the garden.

509
00:38:03,075 --> 00:38:05,835
Palazzo Vecchio is over there.

510
00:38:10,999 --> 00:38:14,669
We found him with his credit card
paid car.

511
00:38:14,837 --> 00:38:16,497
Antoine, did you talk to the police?

512
00:38:16,672 --> 00:38:18,632
They were seen running in the park.

513
00:38:18,799 --> 00:38:22,679
tell the police
that the WHO asks for cooperation.

514
00:38:27,057 --> 00:38:29,977
The airspace of Boboli Park
is under the command of WHO.

515
00:38:34,231 --> 00:38:36,401
Send dog patrols.

516
00:38:38,318 --> 00:38:40,148
I'm from the Uffizi police station.

517
00:38:40,320 --> 00:38:42,910
Pllikk sent confirmations.

518
00:38:47,119 --> 00:38:50,119
Boball Park. 08.42

519
00:38:53,000 --> 00:38:55,290
More cops on the scene.

520
00:39:02,634 --> 00:39:05,644
Command one to the center.
Doubts visible.

521
00:39:24,239 --> 00:39:27,119
Damn it!
Delta, look at the stairs on the north side.

522
00:39:29,703 --> 00:39:31,373
It has a small gray door.

523
00:39:31,538 --> 00:39:33,868
That's why Vasari uses -

524
00:39:34,041 --> 00:39:37,461
and across the Ponte Vecchio to the Palazzo.

525
00:39:37,628 --> 00:39:39,088
That's the door. Do you see?

526
00:39:39,254 --> 00:39:40,464
Now!

527
00:39:55,521 --> 00:39:56,941
The Grotto sector is empty.

528
00:39:57,105 --> 00:39:59,855
Is the garden surrounded by a wall?
-From all angles.

529
00:40:00,025 --> 00:40:03,065
Exits only
Via Palazzo Pitti on the north side -

530
00:40:03,237 --> 00:40:05,447
and visiting gates
on the east and west sides.

531
00:40:05,614 --> 00:40:06,824
No other way out?

532
00:40:06,990 --> 00:40:08,870
I guess if you count Vasari's gate.

533
00:40:09,034 --> 00:40:11,624
But it is ancient.
Nobody knows about it.

534
00:40:11,787 --> 00:40:12,787
Langdon roads��.

535
00:40:13,163 --> 00:40:15,793
come back,
go to Vasari's room.

536
00:40:18,293 --> 00:40:20,553
I repeat. Using a hammer.

537
00:40:21,755 --> 00:40:24,375
The professor has become a nuisance,
Vayentha.

538
00:40:24,550 --> 00:40:26,800
The manager gave the kill order.

539
00:40:26,969 --> 00:40:29,049
Eliminate Langdon.

540
00:40:29,221 --> 00:40:31,431
If you fail, you will be held accountable.

541
00:40:31,598 --> 00:40:33,428
Did I make it clear?

542
00:40:33,684 --> 00:40:35,234
I acknowledge.

543
00:40:48,740 --> 00:40:51,870
Hall of Five Hundred,
Palazzo Vecchio. 09.13

544
00:40:53,328 --> 00:40:56,038
There. That is Vasari's fresco.

545
00:40:56,206 --> 00:40:58,326
Battle of Marciano.

546
00:41:38,165 --> 00:41:39,875
Here�. Look.

547
00:41:41,251 --> 00:41:43,711
Those two country houses.
In the middle, above.

548
00:41:43,879 --> 00:41:48,049
Down to four o'clock
and you see the little green flag.

549
00:41:48,592 --> 00:41:50,342
"Cerca trova".

550
00:41:50,511 --> 00:41:51,801
"Seek and find."

551
00:41:51,970 --> 00:41:54,470
Search and find.

552
00:41:54,640 --> 00:41:57,230
We searched and found it.

553
00:41:57,392 --> 00:41:59,192
What about now?

554
00:41:59,353 --> 00:42:01,563
Words added to Zobrist's painting:

555
00:42:01,730 --> 00:42:04,940
"The truth is only visible
through the eyes of death."

556
00:42:06,818 --> 00:42:08,278
The eyes of death.

557
00:42:09,780 --> 00:42:11,320
Whose eyes?

558
00:42:50,779 --> 00:42:52,609
Did I get a shot?

559
00:42:52,781 --> 00:42:56,241
When?
-In the hospital, with a syringe?

560
00:42:56,410 --> 00:42:59,000
You don't. Everything was given by drip.

561
00:43:01,331 --> 00:43:03,001
Not in the hospital.

562
00:43:03,625 --> 00:43:04,825
I was dressed.

563
00:43:05,002 --> 00:43:08,922
I was in the back seat of the car
during the last two days.

564
00:43:09,089 --> 00:43:14,389
Something was injected into my blood
and now I show signs of illness�.

565
00:43:17,181 --> 00:43:18,681
What if...?

566
00:43:19,933 --> 00:43:21,603
What if what?

567
00:43:23,979 --> 00:43:26,149
Sienna, what if I'm the carrier?

568
00:43:27,941 --> 00:43:29,191
Hear...

569
00:43:30,360 --> 00:43:32,900
If you have it, I have it too, -

570
00:43:33,071 --> 00:43:36,741
likewise with all we touch,
and we'll probably die.

571
00:43:36,909 --> 00:43:37,909
But if not, -

572
00:43:38,076 --> 00:43:42,826
and they gave drugs
or something else, -

573
00:43:42,998 --> 00:43:45,998
we still have a chance
save the world.

574
00:43:47,544 --> 00:43:48,844
Worth a try, right?

575
00:43:58,639 --> 00:43:59,639
Professor.

576
00:44:01,934 --> 00:44:05,064
It's you. You came back so soon.

577
00:44:06,104 --> 00:44:08,364
I don't know who that woman is.

578
00:44:08,524 --> 00:44:10,984
I was unrecognizable in that suit.

579
00:44:11,151 --> 00:44:13,071
Have you shopped?

580
00:44:14,947 --> 00:44:16,737
Have you hit your head?

581
00:44:17,241 --> 00:44:20,701
In the shower. Quite a thought.

582
00:44:22,162 --> 00:44:25,542
Sorry.
This is Sienna, my niece.

583
00:44:26,208 --> 00:44:29,588
In Italy you don't have to
say "brotherhood".

584
00:44:29,753 --> 00:44:31,633
No...
- He's not...

585
00:44:31,797 --> 00:44:35,717
Marta Alvarez. How do you do.

586
00:44:36,218 --> 00:44:38,218
Is Ignazio with you again?

587
00:44:38,971 --> 00:44:40,351
Ignazio?

588
00:44:42,808 --> 00:44:44,728
I HOPE YOU ARE OK

589
00:44:50,274 --> 00:44:52,784
Ignazio couldn't make it this morning.

590
00:44:52,943 --> 00:44:56,993
Sorry to bother you, Marta...

591
00:44:57,155 --> 00:44:59,155
but I can imagine, -

592
00:44:59,324 --> 00:45:02,664
that you don't know why I came again.

593
00:45:03,161 --> 00:45:04,411
Really?

594
00:45:04,997 --> 00:45:07,327
Of all the treasures of the Palazzo.

595
00:45:07,958 --> 00:45:12,128
He and il Duomino examined it
for almost an hour last night.

596
00:45:12,296 --> 00:45:14,796
It's so creepy.

597
00:45:15,465 --> 00:45:18,675
No. That's cool.

598
00:45:18,844 --> 00:45:21,764
It's good. I'm going over there.

599
00:45:29,104 --> 00:45:30,774
He is a very resourceful man.

600
00:45:31,315 --> 00:45:33,785
I heard you are too,
Mr. Bouchard.

601
00:45:37,654 --> 00:45:39,494
Say it.

602
00:45:39,948 --> 00:45:42,828
What do you think he is doing?
-What are you doing?

603
00:45:42,993 --> 00:45:45,833
I brought the pointer, it disappeared.
You have a leak.

604
00:45:45,996 --> 00:45:49,496
We lost them,
we found out from the doctor...

605
00:45:49,666 --> 00:45:51,916
In the country of origin. We don't need your help.

606
00:45:52,085 --> 00:45:53,705
What if he's injured?

607
00:45:55,005 --> 00:45:56,335
Day injury?

608
00:45:56,924 --> 00:45:59,304
Would you mind?
Don't know what to do?

609
00:45:59,468 --> 00:46:00,888
It is possible.

610
00:46:01,053 --> 00:46:04,063
How far did you go
before disappearing?

611
00:46:04,598 --> 00:46:06,218
To the hall of five hundred.

612
00:46:08,310 --> 00:46:10,190
Let's stop chasing him then.

613
00:46:10,646 --> 00:46:12,516
We prefer to anticipate movements.

614
00:46:25,911 --> 00:46:28,001
Not so fast.

615
00:46:28,163 --> 00:46:30,003
I'm about to bottle.

616
00:46:30,165 --> 00:46:33,995
He takes her on a romantic date,
to watch the death mask.

617
00:46:34,169 --> 00:46:36,339
They were in general use
In the 16th century.

618
00:46:36,505 --> 00:46:40,265
It's just a plaster mask
of someone's face -

619
00:46:40,425 --> 00:46:43,005
moment after death.

620
00:46:43,762 --> 00:46:45,432
"Through the eyes of death."

621
00:46:45,597 --> 00:46:47,927
Whose face was cast on that mask?

622
00:46:48,100 --> 00:46:50,690
By the poet, Dante.

623
00:46:53,063 --> 00:46:55,483
I miss it's a romantic story.

624
00:46:55,649 --> 00:46:59,489
Dante loved Florence�.
He was famous and great, -

625
00:46:59,653 --> 00:47:02,363
but politics changed
and they were expelled.

626
00:47:02,531 --> 00:47:05,371
They were threatened to be burned at the stake,
if you come back.

627
00:47:05,909 --> 00:47:08,829
Some say that Dante's banishment -

628
00:47:08,996 --> 00:47:11,866
is the reason for the sadness of the death mask.

629
00:47:12,040 --> 00:47:15,750
No. No, it was because of Beatrice.

630
00:47:15,919 --> 00:47:20,129
Dante only knew him from the south,
but was under his spell all his life.

631
00:47:20,841 --> 00:47:23,341
My niece Renne is a romantic.

632
00:47:24,219 --> 00:47:26,139
Dante is said to have written the Inferno -

633
00:47:26,305 --> 00:47:29,105
on his way out of hell
to reach them.

634
00:47:29,266 --> 00:47:30,846
But didn't succeed.

635
00:47:31,810 --> 00:47:33,770
A woman married another man.

636
00:47:34,271 --> 00:47:35,811
That kind of thing hurts.

637
00:47:36,315 --> 00:47:37,525
Does it hurt?

638
00:47:37,983 --> 00:47:39,613
Who left whom?

639
00:47:39,776 --> 00:47:42,486
Things fall apart,
unless you take care of them.

640
00:47:42,654 --> 00:47:45,914
We ask you
I stay behind the posts.

641
00:47:46,074 --> 00:47:49,294
Thanks to you guys.
-Good timing, we just opened.

642
00:47:54,708 --> 00:47:56,418
Marta.
-So?

643
00:48:32,538 --> 00:48:34,828
Here we are.
- Let's see here.

644
00:48:38,335 --> 00:48:39,495
That's Ignazio Busoni.

645
00:48:40,546 --> 00:48:43,756
I've known for years.
Dante expert.

646
00:48:45,968 --> 00:48:48,848
The owner of the mask requires a pole
I'll keep you away.

647
00:48:50,097 --> 00:48:53,217
Doesn't even allow personnel
to open the box without hesitation.

648
00:48:53,392 --> 00:48:56,232
So the museum doesn't own the mask?

649
00:48:56,395 --> 00:49:00,155
No. A private collector bought it from us
and we get to show it.

650
00:49:00,315 --> 00:49:03,935
Common use for fundraising.

651
00:49:04,862 --> 00:49:05,902
Collector's name?

652
00:49:06,071 --> 00:49:09,071
Bertrand Zobrist. That billionaire.

653
00:49:09,700 --> 00:49:13,950
He had special thoughts,
but it's still cool.

654
00:49:15,664 --> 00:49:17,504
That's when I got a call.

655
00:49:47,654 --> 00:49:50,744
Professor, I am speechless.

656
00:49:50,908 --> 00:49:53,118
I am dismayed.

657
00:50:04,713 --> 00:50:05,803
Professor Langdon.

658
00:50:05,964 --> 00:50:08,474
There is an explanation for all of this.

659
00:50:10,928 --> 00:50:13,258
Carabiners.
Metal detectors are closed.

660
00:50:13,430 --> 00:50:14,850
Who are the others?

661
00:50:15,015 --> 00:50:16,555
Agents of the state.

662
00:50:18,936 --> 00:50:20,556
You have been invaded.

663
00:50:21,730 --> 00:50:22,980
I'll be back soon.

664
00:50:23,148 --> 00:50:25,978
Marta, stay here.
We are outside.

665
00:50:27,819 --> 00:50:30,109
You are not allowed to bring loaded weapons here.

666
00:50:43,293 --> 00:50:47,513
Professor, I respect you very much, -

667
00:50:47,673 --> 00:50:49,133
but I don't understand...
- Sit down.

668
00:50:49,299 --> 00:50:50,929
... why did you do that.
- I explained.

669
00:50:51,093 --> 00:50:53,513
This doesn't work.
- I don't know where the mask is.

670
00:50:53,679 --> 00:50:57,139
But I'll do my best
to return it.

671
00:50:57,307 --> 00:50:59,267
What are you doing? �lk��!

672
00:50:59,434 --> 00:51:01,484
No, come back! You can't do that!

673
00:51:01,645 --> 00:51:03,365
Professor, �lk��.

674
00:51:04,022 --> 00:51:05,572
Professor!
- I wonder if you'll follow.

675
00:51:05,732 --> 00:51:07,282
Please do this.

676
00:51:09,528 --> 00:51:10,528
Professor!

677
00:51:16,076 --> 00:51:17,156
Parker.

678
00:51:19,246 --> 00:51:22,166
I calmly find my way out of here.

679
00:51:27,045 --> 00:51:29,505
Why didn't you tell me about Ignazio?

680
00:51:30,048 --> 00:51:31,878
Would you have helped the thief?

681
00:51:32,342 --> 00:51:35,262
You lied to me.
- I just didn't tell everything.

682
00:51:39,600 --> 00:51:42,770
If I took the mask...
- You took it�. I saw it.

683
00:51:42,936 --> 00:51:45,726
The problem is not yours.
You don't have to.

684
00:51:46,481 --> 00:51:47,691
Of course it will do.

685
00:51:47,858 --> 00:51:51,318
It's about human spirit.
I want you to know that I'm on the right side.

686
00:51:51,486 --> 00:51:52,486
You are.

687
00:51:53,447 --> 00:51:54,737
I swear it.

688
00:51:55,282 --> 00:51:56,282
Good.

689
00:51:57,117 --> 00:51:59,327
Then I look for what we are looking for.

690
00:51:59,703 --> 00:52:02,503
Call Ignazio
and ask where he hid the mask.

691
00:52:08,879 --> 00:52:11,259
Ignazio has disappeared, gone into hiding.

692
00:52:11,965 --> 00:52:15,755
Told them to chase him too,
but he left a hint.

693
00:52:18,597 --> 00:52:21,217
E-mail. "Paradise 25."

694
00:52:21,391 --> 00:52:24,101
It's a reference
Dante's Divine Play.

695
00:52:24,269 --> 00:52:25,769
But I need that book.

696
00:52:25,938 --> 00:52:28,568
A book? It's old fashioned.

697
00:52:28,732 --> 00:52:30,402
I use Google.

698
00:52:30,567 --> 00:52:33,527
The museum is closed.
Only the gate remains open.

699
00:52:34,238 --> 00:52:36,818
Then we go through Armenia.

700
00:52:43,288 --> 00:52:45,668
Go in order
through the port.

701
00:53:03,183 --> 00:53:06,773
Other doors are closed,
only this works.

702
00:53:06,937 --> 00:53:10,107
What about secret doors?
The tunnels? Closed doors?

703
00:53:10,274 --> 00:53:14,034
This is a 700-year-old palace.
There are several of them.

704
00:53:14,194 --> 00:53:15,574
Show me.

705
00:53:33,964 --> 00:53:35,384
Armenia.

706
00:53:40,762 --> 00:53:42,972
Professor. Impressive.

707
00:53:43,140 --> 00:53:45,060
"I brought back the unseen secrets."

708
00:53:45,225 --> 00:53:47,475
Great tour, I recommend it.

709
00:53:49,104 --> 00:53:50,904
We are safe here for a while.

710
00:53:58,572 --> 00:53:59,572
Menk��.

711
00:54:03,994 --> 00:54:07,464
"I am then
I'll take the song's laurel leaf...

712
00:54:07,623 --> 00:54:10,503
I will baptize at the holy place."

713
00:54:10,667 --> 00:54:11,877
Place of baptism.

714
00:54:12,044 --> 00:54:14,504
Il Duomo. That's where Dante was baptized.

715
00:54:14,671 --> 00:54:18,381
Ignazio's workplace.
He put the mask there.

716
00:54:22,763 --> 00:54:23,973
No one here!

717
00:54:24,139 --> 00:54:26,059
They believe that we are going to the exit.

718
00:54:28,644 --> 00:54:29,774
So we go upstairs.

719
00:54:46,954 --> 00:54:48,124
Now.

720
00:54:50,499 --> 00:54:53,129
We are above Viidensada hall.

721
00:54:53,293 --> 00:54:56,883
There is on the other side
a staircase leading to the street.

722
00:54:58,006 --> 00:55:00,046
One step at a time.

723
00:55:14,565 --> 00:55:16,275
Are you afraid of heights?

724
00:55:16,441 --> 00:55:17,481
A little.

725
00:55:17,651 --> 00:55:20,201
I don't like cramped spaces.

726
00:55:21,697 --> 00:55:23,367
 �l� look down.

727
00:55:23,532 --> 00:55:26,202
Or look. I don't even remember which one.

728
00:56:00,444 --> 00:56:01,444
About.

729
00:56:03,697 --> 00:56:04,907
Not very difficult.

730
00:56:14,374 --> 00:56:16,134
Come on. Good.

731
00:56:20,422 --> 00:56:21,422
Sienna!

732
00:56:31,725 --> 00:56:34,765
Are you OK?
-I am.

733
00:56:34,978 --> 00:56:38,228
Run along that beam, -

734
00:56:38,398 --> 00:56:41,108
then I'll meet you next to the ladder.

735
00:56:49,868 --> 00:56:52,868
Give six men here.
Safeguards off.

736
00:57:03,674 --> 00:57:06,184
You are a fool, Professor Langdon.

737
00:57:07,219 --> 00:57:09,429
Go on. Get out of here!

738
00:57:12,558 --> 00:57:15,558
They needed you�,
but changed their minds.

739
00:57:48,760 --> 00:57:49,930
All out!

740
00:57:50,095 --> 00:57:51,635
Clear the room!

741
00:58:06,153 --> 00:58:07,403
Give it here.

742
00:58:10,240 --> 00:58:11,660
These doors. That's it.

743
00:58:12,159 --> 00:58:14,329
East side. Are going there.

744
00:58:14,828 --> 00:58:16,368
Go! Movement!

745
00:59:07,130 --> 00:59:09,590
Bouchard? Agent Bouchard, please answer.

746
00:59:11,927 --> 00:59:13,797
What is your location?

747
00:59:13,971 --> 00:59:15,471
Agent Bouchard, please answer.

748
00:59:17,266 --> 00:59:18,266
REBIRTH

749
00:59:18,433 --> 00:59:21,523
The same word is in the envelope,
where the video came from.

750
00:59:22,229 --> 00:59:24,559
Also the date. Tomorrow.

751
00:59:24,731 --> 00:59:28,151
Thanks. I noticed it myself.

752
00:59:29,653 --> 00:59:32,913
The darkest places in hell
is reserved for them, -

753
00:59:33,073 --> 00:59:35,783
who refuse
from acting in times of crisis.

754
00:59:36,410 --> 00:59:40,540
Dante's Inferno is not fiction.
It's a prophecy.

755
00:59:41,039 --> 00:59:43,879
We have created
to our own hell earth.

756
00:59:44,418 --> 00:59:45,878
Even something.

757
00:59:46,044 --> 00:59:49,384
Clear warnings,
reduced solutions.

758
00:59:49,548 --> 00:59:51,468
So I got down to business.

759
00:59:51,633 --> 00:59:53,303
If you look at this, -

760
00:59:53,468 --> 00:59:57,348
it means that� Inferno virus
was released yesterday at midnight -

761
00:59:57,514 --> 01:00:01,394
and that's what I'm doing now
to every corner of the world.

762
01:00:01,560 --> 01:00:03,140
Oh, now.

763
01:00:03,312 --> 01:00:05,732
Within six days of release -

764
01:00:05,898 --> 01:00:09,898
the virus duplicates
in every person in the world�.

765
01:00:10,068 --> 01:00:11,648
You can expect the current...

766
01:00:12,404 --> 01:00:16,074
to the qualifying side of the current team.

767
01:00:16,658 --> 01:00:19,618
Survivors come to see -

768
01:00:20,621 --> 01:00:22,251
horrors...

769
01:00:23,665 --> 01:00:26,205
which do not exist on this planet
never seen before

770
01:00:26,752 --> 01:00:29,132
But I want them to know why.

771
01:00:29,296 --> 01:00:31,086
That it was our own fault.

772
01:00:31,256 --> 01:00:33,966
And this is our salvation.

773
01:00:34,134 --> 01:00:35,684
The time has come.

774
01:00:37,554 --> 01:00:38,564
Today is...

775
01:00:39,556 --> 01:00:40,556
It's still going on.

776
01:00:40,724 --> 01:00:42,564
I already got the idea.

777
01:00:43,352 --> 01:00:47,862
Our system has served
seven years of madness, -

778
01:00:48,023 --> 01:00:51,943
who is now going to commit mass murder
with self-developed plague -

779
01:00:52,110 --> 01:00:54,070
for the next 24... sorry.

780
01:00:55,072 --> 01:00:56,992
Less than 12 hours later.

781
01:00:57,574 --> 01:01:01,124
So I try not to be rude
no worse -

782
01:01:01,286 --> 01:01:03,826
like we've already done, okay?

783
01:01:04,831 --> 01:01:08,001
Without faraday indicator
no one found the virus.

784
01:01:08,418 --> 01:01:09,878
Where is Professor Langdon?

785
01:01:10,045 --> 01:01:13,415
He was with Dr. Brooks,
but disappeared.

786
01:01:13,590 --> 01:01:16,340
Vayentha has not contacted.

787
01:01:16,510 --> 01:01:17,800
Or so.

788
01:01:18,679 --> 01:01:20,679
I'm going to Florence myself.

789
01:01:32,359 --> 01:01:35,649
Check for signs of infection
and isolate this place.

790
01:01:37,281 --> 01:01:41,791
Unless we find Langdon soon,
more and more bodies are starting to appear.

791
01:02:06,268 --> 01:02:07,438
Are you OK?

792
01:02:09,021 --> 01:02:12,821
It's a weakness.
Weakness, dammit.

793
01:02:14,484 --> 01:02:15,944
Let's wait a moment.

794
01:02:16,111 --> 01:02:18,151
Do you see them down there?

795
01:02:19,323 --> 01:02:20,323
That's it.

796
01:02:20,490 --> 01:02:25,370
I've been trying since I was 11 years old
I prevent deaths, I don't cause them.

797
01:02:25,537 --> 01:02:27,707
That woman tried to kill us.

798
01:02:28,624 --> 01:02:30,794
I don't know if I can finish this.

799
01:02:33,128 --> 01:02:35,838
I understand if you can't.

800
01:02:37,341 --> 01:02:40,431
Zobrist is a murderer, not you.

801
01:02:41,386 --> 01:02:42,636
You saved me.

802
01:02:43,889 --> 01:02:45,969
You don't have to do anything else.

803
01:02:48,685 --> 01:02:50,055
You are right.

804
01:02:51,355 --> 01:02:54,485
I did what I had to
and I will do it again if necessary.

805
01:02:55,609 --> 01:02:57,489
I hope you don't have to.

806
01:03:01,615 --> 01:03:04,125
Closed for repairs.

807
01:03:05,494 --> 01:03:07,294
I'm going here.

808
01:03:19,341 --> 01:03:22,221
Baptistery of San Giovanni

809
01:03:23,136 --> 01:03:24,296
There.

810
01:03:24,471 --> 01:03:26,431
The baptismal font.

811
01:03:56,503 --> 01:04:00,633
Dante again. Always Dante. Why Dante?

812
01:04:00,799 --> 01:04:01,969
Acrylic gesso.

813
01:04:02,134 --> 01:04:05,474
So paint?
-Water soluble paint.

814
01:04:07,014 --> 01:04:08,524
It smells like a rotten dog.

815
01:04:14,021 --> 01:04:16,611
Look. Writing.

816
01:04:16,773 --> 01:04:22,113
"Find the treacherous Doge of Venice...

817
01:04:23,488 --> 01:04:27,778
who cut off the horses' heads."

818
01:04:27,951 --> 01:04:29,161
Venice.

819
01:04:29,828 --> 01:04:33,118
There� Dante got
the disease that killed him.

820
01:04:34,249 --> 01:04:39,049
"Kneel to holy wisdom
to the golden museum...

821
01:04:39,213 --> 01:04:43,383
and listen to me...

822
01:04:44,635 --> 01:04:46,225
of lapping water."

823
01:04:47,763 --> 01:04:51,983
Deep in the sunken palace...

824
01:04:52,142 --> 01:04:55,232
where the underground moose waits."

825
01:04:55,395 --> 01:04:58,475
The plague itself. Under water.

826
01:05:00,067 --> 01:05:04,027
"Under the crimson water...

827
01:05:09,451 --> 01:05:12,621
... in the lagoon,
which does not reflect the stars."

828
01:05:12,788 --> 01:05:13,788
Professor.

829
01:05:15,374 --> 01:05:17,544
Could you tell me what the hell you are doing?

830
01:05:19,545 --> 01:05:21,925
Why haven't you signed up?
-Who are you?

831
01:05:22,089 --> 01:05:26,219
Christoph Bouchard. from WHO.

832
01:05:26,718 --> 01:05:29,178
We have met.
- Are we?

833
01:05:29,346 --> 01:05:32,426
You really don't remember?
Two days ago.

834
01:05:32,599 --> 01:05:34,769
He suffers from an injury.

835
01:05:34,935 --> 01:05:37,735
He doesn't remember
the last two days.

836
01:05:40,315 --> 01:05:43,185
I flew to Cambridge
I am asking for your help.

837
01:05:43,735 --> 01:05:45,815
I gave you a pointer to interpret.

838
01:05:45,988 --> 01:05:48,408
Professor Langdon?
-So?

839
01:05:50,075 --> 01:05:51,525
Right.

840
01:05:51,702 --> 01:05:53,292
I remember.

841
01:05:55,581 --> 01:05:56,581
Who are you?

842
01:05:56,748 --> 01:05:59,248
I accepted the professor
at the first aid station.

843
01:06:00,752 --> 01:06:02,802
What is your last memory?

844
01:06:03,881 --> 01:06:07,091
I was on the street. Probably this one.

845
01:06:09,219 --> 01:06:10,599
I was with a woman.

846
01:06:11,221 --> 01:06:14,271
I got a shot.
-Elizabeth Sinskey.

847
01:06:14,433 --> 01:06:15,853
Elizabeth?

848
01:06:16,018 --> 01:06:17,638
From the World Health Organization.

849
01:06:17,811 --> 01:06:19,271
Do you know him?

850
01:06:20,647 --> 01:06:24,067
I feel.
But I haven't seen him in years.

851
01:06:24,610 --> 01:06:27,280
It was because of him that I followed you alone.
-Why?

852
01:06:27,446 --> 01:06:30,366
I believe Dr. Sinskey will work
on behalf of a foreign power -

853
01:06:30,532 --> 01:06:32,412
to find and sell the virus.

854
01:06:32,576 --> 01:06:34,786
No, no. It's not possible.

855
01:06:34,953 --> 01:06:36,543
People change.

856
01:06:36,705 --> 01:06:39,285
I've been chasing Zobrist
two years, -

857
01:06:39,458 --> 01:06:42,668
and someone has acted against me.

858
01:06:45,422 --> 01:06:48,302
I'll get to the point.
Do you know where the virus is?

859
01:06:48,467 --> 01:06:51,047
I assume you have
some insignia.

860
01:06:51,845 --> 01:06:55,765
Call the WHO, check.
But quickly.

861
01:07:01,021 --> 01:07:03,151
We think it's in Venice.

862
01:07:03,315 --> 01:07:06,695
Good. Two hours by train. I will go.

863
01:07:06,860 --> 01:07:09,400
If I found you,
others will find it too.

864
01:07:10,864 --> 01:07:12,914
I'll buy you plane tickets to Geneva.

865
01:07:13,075 --> 01:07:15,585
Not to Geneva, he said to Venice.

866
01:07:15,744 --> 01:07:17,004
I heard yes.

867
01:07:20,040 --> 01:07:21,830
Sorry. Be careful.

868
01:07:22,000 --> 01:07:24,380
Make space. Sorry.

869
01:07:25,796 --> 01:07:27,006
Sorry.

870
01:07:28,173 --> 01:07:29,633
Be a little careful.

871
01:07:29,800 --> 01:07:31,300
Is this plane going to Geneva?

872
01:07:31,468 --> 01:07:33,218
Yes, but we just closed the doors.

873
01:07:33,387 --> 01:07:36,467
Keep the plane at the gate.
We check passengers.

874
01:07:36,640 --> 01:07:37,850
I'm a waste of time.

875
01:07:39,184 --> 01:07:41,394
It cannot be wasted.

876
01:07:41,562 --> 01:07:45,152
Italo 9982 to Venice. 13.57

877
01:07:51,947 --> 01:07:54,947
Three days ago,
I've been looking for you for two years, -

878
01:07:55,117 --> 01:07:56,487
I found Zobrist.

879
01:07:56,660 --> 01:07:59,950
He killed himself,
but we took the package out of pocket.

880
01:08:00,122 --> 01:08:01,332
What was there?

881
01:08:01,498 --> 01:08:04,328
The Faraday Pointer and the Map of Hell.

882
01:08:04,501 --> 01:08:05,671
Mystery.

883
01:08:05,836 --> 01:08:08,916
Designed by him
his successor to decide.

884
01:08:09,089 --> 01:08:10,589
We brought it to you.

885
01:08:10,757 --> 01:08:14,047
When you interpreted it,
you were kidnapped.

886
01:08:16,638 --> 01:08:18,468
Professor Langdon.

887
01:08:24,938 --> 01:08:26,938
You were with Dr. Sinskey then.

888
01:08:27,107 --> 01:08:28,647
Elizabeth's, yes.

889
01:08:28,859 --> 01:08:32,279
Did he tell you about his interest in the virus?

890
01:08:35,157 --> 01:08:36,197
I don't remember.

891
01:08:36,366 --> 01:08:37,826
Did he have money problems?

892
01:08:37,993 --> 01:08:39,163
I don't know.

893
01:08:39,328 --> 01:08:41,368
Was there more than one phone?
- I don't know.

894
01:08:41,538 --> 01:08:42,708
Think!
- He doesn't remember.

895
01:08:42,873 --> 01:08:44,793
Millions of people die.

896
01:08:44,958 --> 01:08:46,168
There's no time for that.

897
01:08:46,335 --> 01:08:48,505
"I don't know, I don't remember."

898
01:08:48,670 --> 01:08:50,090
That doesn't help.

899
01:08:51,965 --> 01:08:54,505
Is the "Golden Museum"
Basilica di San Marco?

900
01:08:54,676 --> 01:08:56,216
All of Venice is a museum.

901
01:08:56,386 --> 01:09:00,426
San Marco has
bronze horse statues.

902
01:09:00,807 --> 01:09:01,807
Can I look at that?

903
01:09:06,688 --> 01:09:07,808
I wouldn't touch it.

904
01:09:08,565 --> 01:09:10,105
I didn't mean to.

905
01:09:18,867 --> 01:09:19,987
Professor?

906
01:09:22,663 --> 01:09:25,673
Professor Langdon?

907
01:09:26,041 --> 01:09:27,461
Professor Langdon.

908
01:09:29,002 --> 01:09:30,002
So?

909
01:09:32,130 --> 01:09:33,630
Hi, Robert.

910
01:09:36,093 --> 01:09:37,513
Elizabeth.

911
01:09:38,053 --> 01:09:39,893
It's been a long time.

912
01:09:44,434 --> 01:09:45,774
Too long.

913
01:09:48,272 --> 01:09:50,022
What brought you here?

914
01:09:51,942 --> 01:09:54,362
WHO needs your help.

915
01:09:55,362 --> 01:09:56,362
My help?

916
01:09:56,530 --> 01:09:58,660
I hope you still remember your Dante.

917
01:10:02,536 --> 01:10:03,786
What happened?

918
01:10:10,169 --> 01:10:11,589
Are you OK?

919
01:10:11,753 --> 01:10:14,213
Can I have some water? He can be dry.

920
01:10:14,381 --> 01:10:18,471
Food.
Maybe fruit or something from a vending machine?

921
01:10:18,635 --> 01:10:19,925
Quickly.
- Alright.

922
01:10:20,345 --> 01:10:21,345
Thanks.

923
01:10:30,105 --> 01:10:32,645
Is he lying?
- So that the ears wobble.

924
01:10:32,816 --> 01:10:35,396
He didn't come to meet
me to Cambridge.

925
01:10:48,373 --> 01:10:52,633
Bouchard, I need help.
He passed out.

926
01:11:01,011 --> 01:11:03,511
He's over there. I can't open the door.

927
01:11:05,724 --> 01:11:06,734
Langdon.

928
01:11:08,143 --> 01:11:09,143
Are you okay?

929
01:11:10,479 --> 01:11:12,609
Reserved.
- Are you okay?

930
01:11:25,536 --> 01:11:26,946
Let's go!

931
01:11:32,626 --> 01:11:34,536
Are you saying that for two years -

932
01:11:34,711 --> 01:11:37,131
you are organized
acted against me?

933
01:11:37,548 --> 01:11:38,588
It was true.

934
01:11:38,757 --> 01:11:41,087
To protect Zobrist
and research work?

935
01:11:41,260 --> 01:11:44,600
To hide, to protect him?
-I miss you, yes.

936
01:11:44,763 --> 01:11:49,563
And all my attempts are thwarted
from starting a pandemic -

937
01:11:49,726 --> 01:11:51,226
have failed because of you?

938
01:11:52,104 --> 01:11:54,404
Clear summary, yes.

939
01:11:54,565 --> 01:12:00,325
Now you have a forehead,
that I should trust you?

940
01:12:00,863 --> 01:12:04,873
I'm very sorry.
I saw no other way.

941
01:12:08,662 --> 01:12:11,582
To whom, exactly,
your group is doing it?

942
01:12:15,544 --> 01:12:17,344
For our customers, of course.

943
01:12:17,504 --> 01:12:21,424
We are a private security company.
Very successful.

944
01:12:21,884 --> 01:12:23,434
May I ask?

945
01:12:24,303 --> 01:12:26,643
The Lord who was with you,
Agent Bouchard, -

946
01:12:28,223 --> 01:12:29,523
where is he now?

947
01:12:31,518 --> 01:12:33,768
We don't know. We lost them.

948
01:12:34,479 --> 01:12:36,609
Then there is the situation
worse than you think.

949
01:12:36,773 --> 01:12:39,483
He would only disappear for one reason.

950
01:12:39,651 --> 01:12:42,401
He wants Langdon for himself.
-Why?

951
01:12:42,571 --> 01:12:45,911
I look for a virus and sell it
to the highest bidder, I guess.

952
01:12:46,074 --> 01:12:48,874
By force, by force.
That's normal.

953
01:12:49,036 --> 01:12:52,116
We have nothing else to talk about,
Mr. Sims.

954
01:12:52,289 --> 01:12:55,459
I have less than 8 hours
the pathogen was looking for time.

955
01:12:55,626 --> 01:12:59,496
I think you knew
the professor lately.

956
01:13:01,715 --> 01:13:02,915
Individually.

957
01:13:05,093 --> 01:13:06,643
You care about him.

958
01:13:08,430 --> 01:13:11,730
You would join like this
with a cheeky character -

959
01:13:11,892 --> 01:13:14,392
to protect yourself. Or what?

960
01:13:18,315 --> 01:13:21,945
My company has the resources
find your professor.

961
01:13:42,297 --> 01:13:45,507
Venice, Italy. 14.49

962
01:13:49,638 --> 01:13:52,308
This would be the right place
to start the plague.

963
01:13:52,808 --> 01:13:53,928
Right.

964
01:13:54,643 --> 01:13:57,853
20 million people
use this from everywhere.

965
01:13:58,438 --> 01:14:02,148
During the Black Death, ships had to -

966
01:14:02,317 --> 01:14:06,487
I'm going to red for 40 days
before the men were let ashore.

967
01:14:06,655 --> 01:14:09,075
To be sure,
that they had no plague.

968
01:14:09,241 --> 01:14:13,621
"Quarantine" is coming
from the Italian "quaranta". 40.

969
01:14:14,705 --> 01:14:16,625
Glad the professor is back.

970
01:14:18,208 --> 01:14:19,328
There.

971
01:14:20,043 --> 01:14:21,463
Horseflesh.

972
01:14:28,135 --> 01:14:31,935
These are copies.
The originals are in the museum.

973
01:14:32,097 --> 01:14:34,847
Let's be quick.
Bouchard knows this place.

974
01:14:36,143 --> 01:14:37,563
Please.

975
01:14:38,145 --> 01:14:41,945
Ask the guide
have horses' heads ever been cut off.

976
01:14:56,580 --> 01:15:00,790
According to the story, during the Crusades
the horses were stolen from Constantinople.

977
01:15:04,254 --> 01:15:05,634
of horses kneeling

978
01:15:08,217 --> 01:15:11,007
But they couldn't fit on the ships.

979
01:15:13,013 --> 01:15:15,603
So the caps were removed
and was attached again.

980
01:15:15,766 --> 01:15:17,056
Who did it?

981
01:15:19,228 --> 01:15:22,308
Enrico Dandolo.
-Forever el�v� doge.

982
01:15:23,106 --> 01:15:24,476
Of course, Enrico Dandolo.

983
01:15:24,650 --> 01:15:27,070
He cheated
Venetians to the Crusades.

984
01:15:27,236 --> 01:15:31,276
He had to sail to Egypt,
but he also sacked Constantinople.

985
01:15:31,949 --> 01:15:33,659
Sorry. Of course.

986
01:15:34,117 --> 01:15:36,407
"The Golden Museum of Holy Wisdom."

987
01:15:37,746 --> 01:15:39,536
Are we in the basilica yet?

988
01:15:39,706 --> 01:15:41,286
We are still in the country.

989
01:15:42,543 --> 01:15:45,173
Dandolo ruled Venice,
was buried elsewhere.

990
01:15:45,337 --> 01:15:46,337
Where was he buried?

991
01:15:46,505 --> 01:15:48,175
to Hagia Sophia.

992
01:15:48,757 --> 01:15:50,717
to Istanbul.
-So.

993
01:16:37,181 --> 01:16:38,431
There is always a way out.

994
01:16:40,142 --> 01:16:41,142
Here.

995
01:16:48,775 --> 01:16:50,735
Let's see if we can get that open.

996
01:16:50,903 --> 01:16:51,993
I�ll help.

997
01:16:53,363 --> 01:16:54,363
I support your leg.

998
01:17:11,590 --> 01:17:13,010
Can you open?

999
01:17:26,647 --> 01:17:28,187
Is there someone there?

1000
01:17:40,494 --> 01:17:42,124
One hundred euros.
-It's coming.

1001
01:18:37,426 --> 01:18:38,796
What are you doing?

1002
01:18:40,262 --> 01:18:43,892
You called him a murderer.
A psychopath.

1003
01:18:45,601 --> 01:18:46,601
What?

1004
01:18:47,144 --> 01:18:49,484
We will be called saviors.

1005
01:18:52,733 --> 01:18:55,823
Good God...

1006
01:18:58,071 --> 01:19:00,411
I'm not afraid to act, Robert.

1007
01:19:03,577 --> 01:19:06,037
But horrifying
not to have done anything.

1008
01:19:06,205 --> 01:19:09,795
He left a path and a pointer
for you.

1009
01:19:09,958 --> 01:19:13,418
Zobrist. Did you know him?

1010
01:19:13,962 --> 01:19:15,512
Did I feel?

1011
01:19:16,173 --> 01:19:17,883
I loved him.

1012
01:19:18,884 --> 01:19:20,764
You wear his suit.

1013
01:19:22,221 --> 01:19:24,471
No. Sienna, no.

1014
01:19:24,640 --> 01:19:26,270
Thank you, Robert.

1015
01:19:28,810 --> 01:19:30,850
Thanks for everything.

1016
01:19:32,397 --> 01:19:34,227
No! No!

1017
01:19:34,399 --> 01:19:35,479
Sienna, no!

1018
01:19:36,818 --> 01:19:38,148
Sienna!

1019
01:19:38,820 --> 01:19:41,030
No, Sienna! Sienna, no!

1020
01:20:09,852 --> 01:20:12,062
Slow down, slow down. You are too fast.

1021
01:20:36,044 --> 01:20:38,304
 �live� now.

1022
01:20:38,463 --> 01:20:41,883
This took me three days!
-Too easy!

1023
01:20:52,269 --> 01:20:53,649
Wonderful.

1024
01:21:04,990 --> 01:21:07,490
Everything before you was just...

1025
01:21:09,620 --> 01:21:11,040
... a plan.

1026
01:21:14,041 --> 01:21:15,631
Now it's real.

1027
01:21:18,086 --> 01:21:22,466
Love awakens the soul to action.

1028
01:21:28,222 --> 01:21:29,852
That's not fair.

1029
01:21:30,849 --> 01:21:32,639
You quote Dante to me.

1030
01:21:35,604 --> 01:21:37,314
But that's the "beauty"…

1031
01:21:38,190 --> 01:21:39,650
... not "love".

1032
01:21:55,123 --> 01:21:56,253
What?

1033
01:21:59,962 --> 01:22:01,762
It's a minute to midnight.

1034
01:22:04,758 --> 01:22:06,928
Sooner than I expected.

1035
01:22:11,139 --> 01:22:12,809
Where are we going?

1036
01:22:22,568 --> 01:22:23,938
I understand.

1037
01:22:27,114 --> 01:22:29,534
We designed it together�.

1038
01:22:30,033 --> 01:22:31,453
We created it together�.

1039
01:22:34,788 --> 01:22:37,208
But this part belongs to you.

1040
01:22:37,374 --> 01:22:41,424
It's safer if you don't know where.

1041
01:22:44,214 --> 01:22:45,884
What if I find you first?

1042
01:22:50,095 --> 01:22:51,385
So what?

1043
01:22:56,185 --> 01:22:58,565
If you want to know that you are not alone...

1044
01:23:00,063 --> 01:23:02,073
... start by trusting me.

1045
01:23:02,232 --> 01:23:04,612
Unless we act
boldly and bravely, -

1046
01:23:05,319 --> 01:23:07,199
sixth extinction -

1047
01:23:08,238 --> 01:23:09,818
... is ours.

1048
01:23:22,794 --> 01:23:24,134
You were right.

1049
01:23:27,382 --> 01:23:29,472
I will make another path for you.

1050
01:23:32,012 --> 01:23:33,812
Its mouth is Inferno.

1051
01:23:34,223 --> 01:23:39,233
If something were to happen to me,
the first clue will be delivered to you.

1052
01:23:39,394 --> 01:23:42,064
You know what to do.

1053
01:23:42,940 --> 01:23:44,690
Search and find.

1054
01:23:49,154 --> 01:23:50,784
You are not alone.

1055
01:24:54,469 --> 01:24:55,799
So...

1056
01:24:55,971 --> 01:24:59,391
beautiful young woman
went to the bad guy's side.

1057
01:25:00,642 --> 01:25:01,642
That kind of thing hurts.

1058
01:25:04,062 --> 01:25:05,732
You seem disappointed.

1059
01:25:07,774 --> 01:25:09,114
You get a moment.

1060
01:25:09,276 --> 01:25:13,946
Elizabeth is not the
who wants to sell the virus.

1061
01:25:14,781 --> 01:25:15,781
You are.

1062
01:25:17,409 --> 01:25:19,119
You have been put to good use.

1063
01:25:20,370 --> 01:25:24,540
Clever plans from people,
to do what they want.

1064
01:25:26,502 --> 01:25:28,382
But what?

1065
01:25:30,047 --> 01:25:31,717
I am very direct.

1066
01:25:31,882 --> 01:25:35,512
And this is the great opportunity of my life.

1067
01:25:35,677 --> 01:25:38,297
Where is that virus?

1068
01:25:43,977 --> 01:25:45,647
Come now, Professor.

1069
01:25:46,605 --> 01:25:48,695
How many souls are there in the world?

1070
01:25:50,067 --> 01:25:52,687
How many fight to be born?

1071
01:25:55,531 --> 01:25:58,581
Yes, you can thin out the herd occasionally.

1072
01:26:04,414 --> 01:26:05,584
It's healthy.

1073
01:26:08,252 --> 01:26:10,802
I have seen many natural disasters:

1074
01:26:10,963 --> 01:26:13,553
Hunger, typhoons, cholera.

1075
01:26:14,007 --> 01:26:15,297
And you know what?

1076
01:26:16,844 --> 01:26:19,304
Sometimes they hit the right people.

1077
01:26:20,264 --> 01:26:23,434
Inhuman.
- Humanity is inhuman.

1078
01:26:23,934 --> 01:26:27,274
Spirit is cheap. But the way
kill on a mass scale?

1079
01:26:27,437 --> 01:26:29,807
It is always paid for.

1080
01:26:37,781 --> 01:26:40,241
I have one last question...

1081
01:26:44,788 --> 01:26:45,958
I'm very sorry.

1082
01:26:49,334 --> 01:26:50,544
I saw no other way.

1083
01:26:52,546 --> 01:26:54,166
You have to act quickly.

1084
01:26:54,339 --> 01:26:56,509
The less blood the better.

1085
01:26:57,593 --> 01:26:58,803
Who are you?

1086
01:27:01,096 --> 01:27:02,716
Assistant.

1087
01:27:03,098 --> 01:27:05,888
My company creates, among other things, illusions.

1088
01:27:06,268 --> 01:27:07,938
You didn't get injured.

1089
01:27:10,981 --> 01:27:13,901
But I lost my memory.

1090
01:27:14,067 --> 01:27:15,897
Caused chemically.

1091
01:27:16,069 --> 01:27:19,319
We gave the shot
benzodiazepines.

1092
01:27:19,948 --> 01:27:22,488
I'm sorry.
They can become a rash.

1093
01:27:22,659 --> 01:27:24,619
It will be gone in a couple of days.

1094
01:27:28,332 --> 01:27:32,132
Was it all a hoax?

1095
01:27:32,294 --> 01:27:34,754
I prefer "created reality".

1096
01:27:35,422 --> 01:27:39,342
My agents kidnapped you -

1097
01:27:39,801 --> 01:27:43,301
and clear your memory
in order to create a new scenario, -

1098
01:27:43,472 --> 01:27:46,982
where� you are given an idea
of our help.

1099
01:27:48,268 --> 01:27:51,688
A small incision was made
your skin to give -

1100
01:27:51,855 --> 01:27:53,975
the impression of a bullet scratch.

1101
01:27:55,442 --> 01:27:57,862
There are no locks on the hospital doors.

1102
01:27:58,237 --> 01:27:59,527
Right.

1103
01:27:59,947 --> 01:28:01,407
Full marks.

1104
01:28:01,573 --> 01:28:04,703
What about the police,
who shot the doctor in the hospital?

1105
01:28:04,868 --> 01:28:07,368
Fraud too. Fired bursts of firecrackers.

1106
01:28:08,330 --> 01:28:10,370
There were small wires in the door.

1107
01:28:10,541 --> 01:28:12,211
The dummy had a bag of blood.

1108
01:28:12,376 --> 01:28:16,336
Taxi by the hospital
was also in ours.

1109
01:28:16,755 --> 01:28:20,085
in the Palazzo Vecchio
he tried to kill me.

1110
01:28:20,259 --> 01:28:22,009
With the right stakes.

1111
01:28:22,886 --> 01:28:24,136
About me.

1112
01:28:24,680 --> 01:28:29,270
When things started to go wrong,
I tried to remove the traces quickly.

1113
01:28:29,434 --> 01:28:30,944
By killing me?

1114
01:28:31,103 --> 01:28:33,613
I sincerely apologize,
Mr. Langdon.

1115
01:28:41,405 --> 01:28:43,705
I lost an experienced agent.

1116
01:28:45,284 --> 01:28:48,874
There is a lot of change in my field.

1117
01:28:51,039 --> 01:28:53,169
That's where we both are now.

1118
01:28:53,876 --> 01:28:56,246
I know I behaved badly.

1119
01:28:59,256 --> 01:29:01,216
But the riddle needed a solution.

1120
01:29:01,383 --> 01:29:03,433
Who could solve it better than you?

1121
01:29:04,636 --> 01:29:06,386
Look elsewhere.

1122
01:29:20,068 --> 01:29:21,858
Not my best.

1123
01:29:22,779 --> 01:29:24,989
But enough for the Italians.

1124
01:29:26,283 --> 01:29:31,413
Zobrist had followers everywhere,
but Sienna Brooks sought my help.

1125
01:29:31,580 --> 01:29:33,580
That's what I imagined.

1126
01:29:33,749 --> 01:29:37,839
He came to us very worried
shortly after Zobrist's death.

1127
01:29:39,213 --> 01:29:41,883
Somehow he knew
Zobrist hired us.

1128
01:29:42,424 --> 01:29:45,934
Said to do it
hazardous biological work.

1129
01:29:46,094 --> 01:29:49,104
Didn't mention the plague,
but we were on our guard.

1130
01:29:49,264 --> 01:29:53,024
We agreed to work together
to find the virus.

1131
01:29:53,185 --> 01:29:57,065
When Dr. Sinskey took you in,
we saw an opportunity.

1132
01:29:57,773 --> 01:30:00,943
Elizabeth came to see me.
-So.

1133
01:30:01,360 --> 01:30:04,570
Sinskey got the faraday pointer
from Bouchard.

1134
01:30:05,364 --> 01:30:07,374
He brought it for you to interpret.

1135
01:30:07,533 --> 01:30:09,873
He protected it with your thumbprint.

1136
01:30:10,285 --> 01:30:12,075
We had no choice.

1137
01:30:12,246 --> 01:30:13,656
We took you away from him.

1138
01:30:16,375 --> 01:30:19,965
The hospital period encouraged
to trust Dr. Brooks.

1139
01:30:20,712 --> 01:30:24,842
Your call to the consulate
answered our man.

1140
01:30:25,008 --> 01:30:26,428
Professor Langdon?

1141
01:30:26,593 --> 01:30:29,013
Thank God you're alive.
We've been looking for you�.

1142
01:30:29,179 --> 01:30:30,309
Do you have it yet?

1143
01:30:30,472 --> 01:30:32,432
You had the pointer, we you.

1144
01:30:32,599 --> 01:30:36,479
Everything worked seamlessly,
until Miss Brooks stole you.

1145
01:30:36,645 --> 01:30:39,155
To ensure virus release.

1146
01:30:40,858 --> 01:30:42,358
Still, it works.

1147
01:30:43,610 --> 01:30:45,860
Young people are a disappointment.

1148
01:30:47,656 --> 01:30:50,776
They become tolerant
around 35 years old.

1149
01:30:53,704 --> 01:30:55,754
You mentioned Dr. Sinskey.

1150
01:31:03,881 --> 01:31:05,341
I have been so worried.

1151
01:31:07,301 --> 01:31:09,641
Are you OK?
-I am.

1152
01:31:10,053 --> 01:31:12,763
are you
-I am.

1153
01:31:13,724 --> 01:31:15,064
I'm fine.

1154
01:31:16,518 --> 01:31:17,848
Thank God.

1155
01:31:20,814 --> 01:31:22,984
Do you know where the virus is?
-In Istanbul.

1156
01:31:24,443 --> 01:31:28,363
WHO jet. 5:32 p.m

1157
01:31:28,530 --> 01:31:30,240
The time has come.

1158
01:31:30,991 --> 01:31:32,661
Today we are born again.

1159
01:31:33,577 --> 01:31:35,537
Inferno is salvation.

1160
01:31:41,460 --> 01:31:44,710
I'm sorry,
that� I dragged you along.

1161
01:31:44,880 --> 01:31:47,720
No, good for you.

1162
01:31:48,884 --> 01:31:50,844
I met Zobrist.

1163
01:31:51,011 --> 01:31:53,301
Two years ago. He asked for my help.

1164
01:31:54,181 --> 01:31:57,141
He didn't want WHO
carrying out mass sterilization -

1165
01:31:57,309 --> 01:31:59,269
with the help of drinking water and basic food.

1166
01:31:59,895 --> 01:32:03,315
I threw them out,
I put on the watch list...

1167
01:32:05,234 --> 01:32:07,154
... but he disappeared.

1168
01:32:09,321 --> 01:32:12,451
I guess that's when Zobrist hired Sims.

1169
01:32:13,534 --> 01:32:16,294
I probably should have...

1170
01:32:16,453 --> 01:32:17,583
I don't know.

1171
01:32:17,746 --> 01:32:22,376
You have always blamed yourself
from the mistakes of others.

1172
01:32:24,920 --> 01:32:26,960
You are still very affectionate.

1173
01:32:43,647 --> 01:32:45,517
That's it. Doorway.

1174
01:32:57,452 --> 01:33:00,912
If only it had gone differently back then.

1175
01:33:03,458 --> 01:33:06,708
We didn't take care of that�. It fell apart.

1176
01:33:07,671 --> 01:33:09,341
Is that regret?

1177
01:33:11,884 --> 01:33:14,054
Only when I think about it�.

1178
01:33:20,184 --> 01:33:22,984
The most interesting things
take place in doorways.

1179
01:33:23,770 --> 01:33:27,480
On the borders, on the edges.

1180
01:33:30,110 --> 01:33:32,610
Ancient fishermen
knew how to go there -

1181
01:33:32,779 --> 01:33:34,659
where warm water meets cold.

1182
01:33:34,823 --> 01:33:39,243
The little fish stopped
to the limit of warm water -

1183
01:33:39,411 --> 01:33:42,961
and the big fish came
wash them in cold water.

1184
01:33:43,123 --> 01:33:46,793
And the fishermen caught
big and small.

1185
01:33:52,049 --> 01:33:53,339
Door openings.

1186
01:33:56,303 --> 01:34:00,183
A single part of you
has not changed.

1187
01:34:03,685 --> 01:34:05,555
You talk too much.

1188
01:34:07,773 --> 01:34:09,193
And then...

1189
01:34:10,442 --> 01:34:11,942
... not at all.

1190
01:34:13,237 --> 01:34:14,607
Elizabeth.

1191
01:34:16,532 --> 01:34:21,702
I couldn't ask
lest you go to Geneva.

1192
01:34:24,289 --> 01:34:25,419
I couldn't.

1193
01:34:25,582 --> 01:34:29,002
I didn't mean to ask you
I'm from Cambridge.

1194
01:34:34,967 --> 01:34:36,927
That's how it happened?

1195
01:34:39,054 --> 01:34:41,064
I don't trust my memory.

1196
01:34:42,516 --> 01:34:44,516
I don't forget anything.

1197
01:34:44,977 --> 01:34:46,137
It's a gift.

1198
01:34:47,020 --> 01:34:49,730
No. There isn't.

1199
01:35:05,122 --> 01:35:08,382
Let her be!
Where are you taking her?

1200
01:35:08,542 --> 01:35:09,712
Look around!

1201
01:35:10,794 --> 01:35:12,884
 �l� look at me, �mm�. Look elsewhere.

1202
01:35:14,256 --> 01:35:15,296
Stop it!

1203
01:35:20,220 --> 01:35:21,260
Look!

1204
01:35:28,770 --> 01:35:30,190
Robert!

1205
01:35:41,325 --> 01:35:45,375
Istanbul, Turkey. 6:39 p.m

1206
01:35:47,456 --> 01:35:48,616
Thank you.

1207
01:36:04,264 --> 01:36:07,484
Istanbul University

1208
01:36:25,577 --> 01:36:27,077
I am a friend of the poet.

1209
01:36:46,682 --> 01:36:48,482
Why did Zobrist die?

1210
01:36:49,059 --> 01:36:50,849
So that others may live.

1211
01:36:53,689 --> 01:36:56,319
I came to make sure
not to disturb anything.

1212
01:36:57,067 --> 01:37:01,027
Our distribution system releases the virus
past midnight.

1213
01:37:01,196 --> 01:37:03,446
But one party tried to prevent it.

1214
01:37:03,615 --> 01:37:07,905
I had to find it before they did
and ensure release.

1215
01:37:08,912 --> 01:37:10,412
How can we help?

1216
01:37:13,458 --> 01:37:15,748
During the Plague of Justinian -

1217
01:37:15,919 --> 01:37:18,759
5000 people died
days in Istanbul.

1218
01:37:18,922 --> 01:37:21,342
The border between East and West, again a doorway.

1219
01:37:21,508 --> 01:37:22,508
The spread of the pandemic

1220
01:37:22,676 --> 01:37:24,506
That's why he chose it.

1221
01:37:26,013 --> 01:37:28,013
If the bag is intact, we can isolate it.

1222
01:37:28,182 --> 01:37:30,892
But if someone breaks it
before we come...

1223
01:37:31,727 --> 01:37:36,817
... 95% of the world's population
becomes infected within 4 - 7 days.

1224
01:37:50,579 --> 01:37:54,249
Hagia Sophia. 19.53

1225
01:38:09,806 --> 01:38:14,596
Professor, Doctor.
I'm Mirsat, the curator.

1226
01:38:23,946 --> 01:38:26,026
Has the building been completely emptied?

1227
01:38:26,198 --> 01:38:29,448
To the best of our ability,
but the place is huge.

1228
01:38:29,618 --> 01:38:32,248
Could you please specify what you are looking for?

1229
01:38:32,412 --> 01:38:34,582
Enrico Dandolo's grave.

1230
01:38:34,748 --> 01:38:36,328
Alright. This way.

1231
01:38:46,134 --> 01:38:50,064
"Kneel to holy wisdom
in the golden museum.

1232
01:38:50,639 --> 01:38:53,929
Listen to the sound of lapping water.

1233
01:38:58,021 --> 01:39:01,401
Follow to the sunken palace."

1234
01:39:05,988 --> 01:39:08,988
I can hear the water flowing under the rocks.
-Where?

1235
01:39:10,284 --> 01:39:12,164
It's a sewer,
leads the city.

1236
01:39:12,327 --> 01:39:15,747
We are looking for a large underground space,
perhaps with columns.

1237
01:39:15,914 --> 01:39:17,334
Artificially lit.

1238
01:39:17,499 --> 01:39:19,749
That's it. Ancient water tank.

1239
01:39:19,918 --> 01:39:22,298
From the 5th century. Yerebatan Palace.

1240
01:39:22,462 --> 01:39:24,422
Also known as the "Sunken Palace".

1241
01:39:24,840 --> 01:39:25,880
Take us there.

1242
01:39:26,258 --> 01:39:28,298
Those words can mean
just one thing:

1243
01:39:28,468 --> 01:39:31,348
Yerebatan Palace. "The Sunken Palace."

1244
01:39:31,513 --> 01:39:35,523
After landing you will see it
what he described.

1245
01:39:40,230 --> 01:39:41,270
How do I use it?

1246
01:39:43,442 --> 01:39:46,192
In the mortar of each piece
is a small r�j�hde.

1247
01:39:46,361 --> 01:39:49,031
The device also has a trigger button.

1248
01:39:49,823 --> 01:39:53,033
Calling from this phone
triggers the driver.

1249
01:39:53,202 --> 01:39:54,542
Will it break the bag?

1250
01:39:55,245 --> 01:39:57,905
The walls are cement, all around.

1251
01:39:58,081 --> 01:40:02,091
You need both bombs,
different angles, far from each other.

1252
01:40:02,252 --> 01:40:04,052
It breaks the bag.

1253
01:40:09,635 --> 01:40:14,065
According to history, the black death
brought misery and death.

1254
01:40:14,223 --> 01:40:16,393
But we are not told, -

1255
01:40:16,558 --> 01:40:19,228
that it also produced
more scarce -

1256
01:40:19,394 --> 01:40:21,194
and gave birth to the Renaissance.

1257
01:40:21,355 --> 01:40:24,905
And we rush towards
the seven circles of hell.

1258
01:40:25,067 --> 01:40:26,687
Suicidal and immoral.

1259
01:40:26,860 --> 01:40:29,650
Why would you rather
later suffering than this?

1260
01:40:29,821 --> 01:40:32,161
What if we accept it?

1261
01:40:32,324 --> 01:40:34,204
Maybe pain will save us.

1262
01:40:35,827 --> 01:40:37,327
You understand this, don't you?

1263
01:40:37,788 --> 01:40:39,908
I see that you don't understand.

1264
01:40:40,332 --> 01:40:43,082
I want you to know that I'm not alone.

1265
01:40:57,391 --> 01:40:58,521
Too many people.

1266
01:40:59,726 --> 01:41:00,886
He chose well.

1267
01:41:01,061 --> 01:41:04,941
I want the drawings
of all the pipes.

1268
01:41:05,399 --> 01:41:08,939
The place should be completely isolated.

1269
01:41:09,111 --> 01:41:11,571
Physical and chemical fences...
Wait a minute!

1270
01:41:15,033 --> 01:41:18,703
Is this the city's water storage?
- No, I don't.

1271
01:41:18,871 --> 01:41:22,251
But there is water there?
-It seeps into the ground.

1272
01:41:22,416 --> 01:41:24,916
Why does this matter?
- Tourist destination.

1273
01:41:25,085 --> 01:41:26,535
Excellent acoustics.

1274
01:41:27,212 --> 01:41:30,132
It is tonight
Midsummer's Day concert.

1275
01:41:30,299 --> 01:41:32,969
We will listen to you
around the world.

1276
01:41:33,594 --> 01:41:35,934
He created the bioaerosol.

1277
01:41:36,638 --> 01:41:38,468
So it spread�� through the air.

1278
01:41:38,891 --> 01:41:42,231
Clear the place.
-No. Isolate it.

1279
01:41:43,770 --> 01:41:45,400
Stop all communication.

1280
01:41:45,564 --> 01:41:48,274
No messages in or out.
- Alright.

1281
01:41:50,360 --> 01:41:51,780
Shall I go in?

1282
01:41:56,074 --> 01:41:58,584
You don't have to come with us.

1283
01:41:59,077 --> 01:42:00,577
Yes, you need it.

1284
01:42:16,053 --> 01:42:20,723
“Blood red waters
in a lagoon that does not reflect the stars."

1285
01:42:20,891 --> 01:42:22,601
This is a labyrinth!

1286
01:42:23,268 --> 01:42:24,808
How many departments?

1287
01:42:24,978 --> 01:42:27,608
For the tenth time, Professor.
The tenth.

1288
01:42:29,650 --> 01:42:31,030
I'm looking for it.

1289
01:42:31,193 --> 01:42:33,953
Explore each section,
each column.

1290
01:42:34,112 --> 01:42:35,782
Check everyone.

1291
01:42:35,948 --> 01:42:37,158
Disperse.

1292
01:42:47,751 --> 01:42:49,751
Shut down mobile phone traffic now!

1293
01:42:49,920 --> 01:42:51,460
No connections�.
- Alright.

1294
01:42:59,179 --> 01:43:02,099
Who is our US contact?
I need help.

1295
01:43:04,810 --> 01:43:07,560
Here. Medusa.
-Greek spirit? Why?

1296
01:43:07,938 --> 01:43:12,148
Belongs to a certain category.
Underground monsters.

1297
01:43:12,609 --> 01:43:14,569
What is it?
-So.

1298
01:43:14,736 --> 01:43:17,606
Colors, columns,
exactly like in the video.

1299
01:43:18,407 --> 01:43:21,077
This is the area. Examine the pillars.

1300
01:43:21,243 --> 01:43:24,503
I'll take the cheapest one.
-Corners, the base of the footbridge.

1301
01:43:25,080 --> 01:43:28,790
Report your discovery immediately.

1302
01:43:29,251 --> 01:43:33,461
The bag is here somewhere.
Seconds count.

1303
01:43:47,102 --> 01:43:49,232
Sorry. What is happening here?

1304
01:43:49,396 --> 01:43:51,356
Please step aside.

1305
01:43:52,274 --> 01:43:54,484
Make room!

1306
01:44:30,812 --> 01:44:33,692
Good general, keep calm.

1307
01:44:44,535 --> 01:44:45,665
Found!

1308
01:44:45,827 --> 01:44:48,327
It's in the far corner!

1309
01:45:29,079 --> 01:45:30,409
 �l�!

1310
01:45:51,727 --> 01:45:54,187
The HAZMAT team is not ready.
- Can't wait.

1311
01:45:58,358 --> 01:46:00,568
Quickly!
It can break at any time.

1312
01:46:25,177 --> 01:46:26,717
Sienna!

1313
01:46:28,847 --> 01:46:30,097
Sienna!

1314
01:46:36,772 --> 01:46:39,612
Does it work with bare hands
touched nitrogen cube?

1315
01:46:39,775 --> 01:46:41,235
It should work.
- It would be best.

1316
01:46:51,203 --> 01:46:53,123
Sienna! Sienna.

1317
01:46:53,288 --> 01:46:56,918
There are too many of us.
You won't get to the bag before us�.

1318
01:46:57,084 --> 01:46:59,884
I don't. But I can confirm
its outbreak.

1319
01:47:00,045 --> 01:47:03,585
Go ahead and do it. You would murder innocents.

1320
01:47:03,757 --> 01:47:07,467
Yes, many will die,
but I avoided the crisis.

1321
01:47:10,013 --> 01:47:11,143
Nature demands this.

1322
01:47:11,306 --> 01:47:14,056
The problem is not slowed down,
let's solve it.

1323
01:47:14,226 --> 01:47:16,896
Killing billions
to calm the spirits?

1324
01:47:17,062 --> 01:47:19,862
The logic of tyrants.
-For the good of all...

1325
01:47:20,023 --> 01:47:21,863
Genius does not grant additional rights.

1326
01:47:22,025 --> 01:47:25,525
No, but to act responsibly
when others don't work.

1327
01:47:25,696 --> 01:47:27,316
Do you want to do something? Good.

1328
01:47:27,489 --> 01:47:30,989
Then scream at the top of your lungs
and come up with a solution.

1329
01:47:31,159 --> 01:47:36,369
If you love humanity and the world,
you would do anything to save it.

1330
01:47:36,540 --> 01:47:40,790
The greatest sins of history
is made in the name of love.

1331
01:47:40,961 --> 01:47:43,341
No one calls this love.

1332
01:47:43,505 --> 01:47:45,045
They survive.

1333
01:47:46,091 --> 01:47:48,681
What's wrong with it,
what do they say about us?

1334
01:47:51,805 --> 01:47:52,805
No field�� 

1335
01:49:31,655 --> 01:49:33,575
What are you doing?

1336
01:49:33,740 --> 01:49:35,240
No!

1337
01:50:24,249 --> 01:50:25,959
 �lk�� shoot the box!

1338
01:50:42,392 --> 01:50:43,482
Robert, get out!

1339
01:51:00,953 --> 01:51:02,663
Are you OK?

1340
01:51:02,829 --> 01:51:03,909
I am.

1341
01:51:04,081 --> 01:51:06,791
Where is that box?

1342
01:51:51,879 --> 01:51:54,459
It remained intact.

1343
01:51:56,717 --> 01:51:59,257
The virus is completely isolated.

1344
01:52:00,095 --> 01:52:01,595
The virus has been isolated.

1345
01:52:01,763 --> 01:52:04,893
Running units ready.
- We will continue here.

1346
01:52:06,059 --> 01:52:08,849
The object is isolated,
being prepared for transfer.

1347
01:53:04,910 --> 01:53:07,450
He believed he would save the world.

1348
01:53:09,248 --> 01:53:10,748
Like all of them.

1349
01:53:21,844 --> 01:53:23,724
What's happening now?

1350
01:53:24,471 --> 01:53:27,681
We'll take it to Geneva
for classification and isolation.

1351
01:53:28,767 --> 01:53:33,097
A metagenome sequence must be produced first
to find out what it is.

1352
01:53:35,482 --> 01:53:37,572
A lot of work to do.

1353
01:53:42,281 --> 01:53:45,331
What about you? to Cambridge?

1354
01:53:48,745 --> 01:53:49,945
So.

1355
01:53:53,292 --> 01:53:54,422
Dr. Sinskey?

1356
01:53:59,214 --> 01:54:01,554
Life pulled us apart again.

1357
01:54:03,760 --> 01:54:06,140
Like Dante and Beatrice.

1358
01:54:10,350 --> 01:54:12,270
I have something for you.

1359
01:54:25,991 --> 01:54:28,701
I picked this up the night of your abduction.

1360
01:54:28,869 --> 01:54:31,499
I remember it was important to you.

1361
01:54:36,168 --> 01:54:37,918
It is.

1362
01:54:42,341 --> 01:54:43,931
Have you ever wondered...

1363
01:54:44,801 --> 01:54:48,221
... what could have happened to us?

1364
01:54:50,015 --> 01:54:51,265
I was wondering.

1365
01:54:55,437 --> 01:54:58,477
Life has to be
mystery, professor.

1366
01:54:58,941 --> 01:55:00,481
Even for us.

1367
01:55:28,470 --> 01:55:31,930
Florence, Italy. 09.00

1368
01:55:35,269 --> 01:55:38,769
Sorry. do you speak english
-Yes.

1369
01:55:38,939 --> 01:55:41,609
Have you seen
Marta Alvarez of the staff?

1370
01:55:41,775 --> 01:55:45,235
Marta is not here now.
He had his child.

1371
01:55:45,404 --> 01:55:46,704
Did she have her child?

1372
01:55:46,864 --> 01:55:49,624
That's great news.

1373
01:55:49,783 --> 01:55:52,833
The lights on Dante's mask should be on.

1374
01:55:52,995 --> 01:55:54,205
I hardly saw it.

1375
01:55:54,371 --> 01:55:58,541
I don't know. I complain
Dante's mask was stolen.

1376
01:55:59,084 --> 01:56:00,964
So? I just watched it.

1377
01:56:02,796 --> 01:56:04,046
Sorry.


